Ощутить
Варианты перевода
feel — ощутить, почувствовать, испытать
Основное и самое общее значение, охватывающее физические, эмоциональные и интуитивные ощущения.
She felt a sharp pain in her back. / Она ощутила острую боль в спине.
I suddenly felt a hand on my shoulder. / Я вдруг ощутил руку на своём плече.
He felt a great sense of relief when he heard the news. / Он ощутил огромное облегчение, когда услышал новости.
Can you feel the wind on your face? / Ты ощущаешь ветер на лице?
sense — почувствовать, уловить
Похоже на ‘feel’, но часто подразумевает более интуитивное или подсознательное восприятие, не обязательно через прямые физические ощущения.
I could sense her disappointment even though she was smiling. / Я чувствовал её разочарование, хотя она и улыбалась.
The animals could sense danger long before we could. / Животные ощутили опасность задолго до нас.
He sensed a change in the atmosphere of the room. / Он ощутил перемену в атмосфере комнаты.
perceive — воспринимать, осознавать, замечать
Более формальный синоним, который означает осознать или заметить что-либо, часто с помощью органов чувств или разума. Подразумевает интерпретацию ощущений.
He perceived a slight change in her tone of voice. / Он ощутил (воспринял) лёгкое изменение в её тоне голоса.
We perceived the situation as a serious threat. / Мы ощутили (восприняли) эту ситуацию как серьезную угрозу.
Dogs can perceive sounds that are inaudible to humans. / Собаки могут ощущать (воспринимать) звуки, неслышимые для людей.
experience — испытать, пережить
Используется, когда речь идет о переживании какого-либо состояния, эмоции или события на собственном опыте, часто в течение некоторого времени.
Many people experience anxiety before an exam. / Многие люди ощущают (испытывают) тревогу перед экзаменом.
During the flight, we experienced some turbulence. / Во время полёта мы ощутили (столкнулись с) некоторую турбулентность.
She has never experienced true happiness. / Она никогда не ощущала (не испытывала) истинного счастья.
detect — обнаружить, уловить, заметить
Означает обнаружить или заметить что-то, что трудно увидеть или почувствовать, часто с помощью специальных инструментов или обостренных чувств.
The device can detect even the smallest amounts of radiation. / Этот прибор может ощутить (обнаружить) даже малейшие дозы радиации.
The dog detected the scent of a stranger. / Собака ощутила (учуяла) запах незнакомца.
I detected a note of sarcasm in his voice. / Я ощутил (уловил) нотку сарказма в его голосе.
taste — почувствовать вкус, различить на вкус
Относится конкретно к ощущению вкуса чего-либо во рту.
I could taste garlic in the sauce. / Я ощутил вкус чеснока в соусе.
He tasted blood in his mouth after the fight. / Он ощутил вкус крови во рту после драки.
Can you taste the ginger in this tea? / Ты ощущаешь вкус имбиря в этом чае?
smell — почувствовать запах, учуять
Относится конкретно к ощущению запаха с помощью носа.
As soon as I opened the door, I could smell gas. / Как только я открыл дверь, я ощутил запах газа.
She smelled smoke and immediately called the fire department. / Она ощутила запах дыма и немедленно позвонила в пожарную службу.
I can smell freshly baked bread. / Я ощущаю запах свежеиспеченного хлеба.
