Парировать
Варианты перевода
parry — парировать, отражать, отбивать, отклонять, опровергать
Прямой и наиболее точный перевод. Используется как в прямом значении (отразить физический удар, например, в фехтовании или боксе), так и в переносном (умело ответить на вопрос, критику или аргумент).
The fencer skillfully parried his opponent's thrust. / Фехтовальщик умело парировал выпад своего противника.
He parried the journalist's difficult questions with a smile. / Он с улыбкой парировал каверзные вопросы журналиста.
She learned to parry her brother's teasing remarks. / Она научилась парировать дразнящие замечания своего брата.
The minister parried every accusation thrown at him. / Министр парировал каждое выдвинутое против него обвинение.
fend off — отбиваться, отражать, защищаться, отмахиваться
Фразовый глагол, означающий ‘отбиваться’, ‘защищаться от чего-либо’. Подразумевает успешную защиту от атак, критики, нежелательного внимания или вопросов.
The celebrity had to fend off photographers at the airport. / Знаменитости пришлось отбиваться от фотографов в аэропорту.
She managed to fend off the attack with her umbrella. / Ей удалось парировать нападение с помощью своего зонта.
The company is trying to fend off a hostile takeover. / Компания пытается отразить попытку враждебного поглощения.
He spent the entire meeting fending off questions about the budget cuts. / Он провел все совещание, парируя вопросы о сокращении бюджета.
ward off — отражать, отгонять, предотвращать, защищаться от
Похоже на ‘fend off’, но часто несет дополнительный оттенок предотвращения, защиты от чего-то потенциально вредного или опасного (как физического, так и нематериального, например, зла или болезни).
He used his cane to ward off the dog. / Он использовал свою трость, чтобы отогнать (парировать) собаку.
The politician tried to ward off criticism by changing the subject. / Политик пытался парировать критику, сменив тему.
She put up her hands to ward off the blow. / Она выставила руки, чтобы парировать удар.
deflect — отклонять, отражать, отводить, переводить (стрелки)
Означает ‘отклонять’, ‘изменять направление’. Используется, когда речь идет об изменении траектории физического удара, а также для описания ухода от критики, вопросов или внимания, перенаправляя их в другую сторону.
The shield deflected the arrow. / Щит отклонил (парировал) стрелу.
She deflected the awkward question by praising the interviewer. / Она парировала неловкий вопрос, сделав комплимент интервьюеру.
He deflected the blame onto his colleagues. / Он парировал обвинения, переложив вину на своих коллег.
The goalkeeper deflected the ball over the bar. / Вратарь парировал (отбил) мяч над перекладиной.
block — блокировать, отбивать, преграждать, останавливать
Останавливать движение чего-либо, преграждая ему путь. Более общее слово, чем ‘parry’.
The boxer blocked the punch with his glove. / Боксер блокировал (парировал) удар перчаткой.
He tried to ask about the scandal, but the press secretary blocked his question. / Он пытался спросить о скандале, но пресс-секретарь парировал (заблокировал) его вопрос.
Use your arm to block the opponent's sword. / Используйте руку, чтобы заблокировать (парировать) меч противника.
counter — противодействовать, возражать, контратаковать, опровергать
Означает ‘противодействовать’, ‘отвечать ударом на удар’ или ‘возражать’. В отличие от простого парирования (защиты), ‘counter’ подразумевает немедленный ответ или контратаку, как в споре, так и в бою.
She countered his argument with some new evidence. / Она парировала его довод, приведя новые доказательства.
The government took measures to counter the effects of inflation. / Правительство приняло меры, чтобы парировать (противодействовать) последствиям инфляции.
When he criticized her work, she countered by pointing out his own mistakes. / Когда он раскритиковал ее работу, она парировала, указав на его собственные ошибки.
riposte — резко отвечать, находчиво возражать, отвечать ударом на удар
Дать быстрый, остроумный и резкий ответ на критику или замечание. Слово пришло из фехтования (ответный укол).
'You're late!' he said. 'Only by your watch,' she riposted. / «Ты опоздала!» — сказал он. «Только по твоим часам», — парировала она.
He tried to insult her, but she riposted with a clever remark about his own failings. / Он попытался ее оскорбить, но она парировала остроумным замечанием о его собственных недостатках.
The chess master parried the attack and riposted with a move that threatened the queen. / Шахматист парировал атаку и ответил ходом, который создал угрозу ферзю.
retort — резко отвечать, возражать, дерзить, отбрить
Означает ‘резко возразить’, ‘ответить тем же’, часто в сердитой или остроумной манере. Используется исключительно для словесной перепалки, описывая быструю и резкую ответную реплику.
'That's none of your business,' he retorted angrily. / «Это не твое дело», — сердито парировал (резко ответил) он.
When I complained about the noise, she retorted that I was the one making it. / Когда я пожаловался на шум, она парировала, что это я сам его создаю.
She retorted that she was perfectly capable of managing her own affairs. / Она резко возразила, что вполне способна сама управлять своими делами.
