Пенять
Варианты перевода
reproach — пенять, упрекать, укорять
Формальный и несколько книжный вариант. Означает выражать кому-либо своё неодобрение или разочарование по поводу его поступка. Часто используется с предлогом ‘for’. Конструкция: to reproach someone for something.
She reproached him for his selfishness. / Она упрекнула его в эгоизме.
He reproached himself for not telling the truth. / Он упрекал себя за то, что не сказал правду.
There was a hint of reproach in her voice. / В её голосе слышалась нотка упрёка.
blame — винить, обвинять, возлагать вину
Очень распространённое слово. Означает возлагать на кого-то ответственность за ошибку или плохой результат. В отличие от ‘reproach’, ‘blame’ фокусируется на установлении вины. Конструкция: to blame someone for something.
Don't blame me for your mistakes. / Не вини меня в своих ошибках.
He blamed his failure on bad luck. / Он пенял на неудачу как на причину своего провала.
There's no one to blame but yourself. / Не на кого пенять, кроме как на самого себя.
Why are you always trying to blame others? / Почему ты всегда пытаешься винить (пенять на) других?
upbraid — бранить, сурово упрекать, отчитывать
Сильное и устаревшее слово, используется редко, в основном в литературе. Означает сурово и гневно упрекать или отчитывать кого-либо. Похоже на ‘scold’ или ‘rebuke’, но более формально.
The captain upbraided his soldiers for their cowardice. / Капитан сурово пенял своим солдатам на их трусость.
She upbraided him for his irresponsible behavior. / Она отчитала его за безответственное поведение.
In his letter, he upbraided the government for its inaction. / В своём письме он сурово упрекал правительство за бездействие.
rebuke — делать выговор, отчитывать, резко критиковать
Формальное слово, означающее делать кому-либо резкий и строгий выговор, обычно со стороны вышестоящего лица (начальника, учителя, родителя). Подразумевает официальное или авторитетное осуждение.
The judge rebuked the lawyer for his unprofessional conduct. / Судья сделал выговор (попенял) адвокату за его непрофессиональное поведение.
He received a sharp rebuke from his mother. / Он получил резкий упрек от своей матери.
She was rebuked for being late to the meeting. / Её отчитали за опоздание на встречу.
chide — журить, мягко упрекать, бранить
Менее суровое слово, чем ‘rebuke’ или ‘upbraid’. Означает мягко журить или упрекать, часто с целью исправления, как родитель ребёнка. Может иметь оттенок заботы.
She chided him for his bad manners. / Она пожурила его за плохие манеры.
My mother used to chide me for not cleaning my room. / Моя мама, бывало, пеняла мне за то, что я не убирался в комнате.
'You should be more careful,' she chided gently. / «Тебе следует быть осторожнее», — мягко упрекнула она.
complain — жаловаться, сетовать
Жаловаться на что-то, выражать недовольство. Обычно используется в контексте ‘пенять на судьбу’ или ‘пенять на обстоятельства’.
He was always complaining about his bad luck. / Он постоянно пенял на свою неудачу (жаловался на неудачу).
It's no use complaining; you have to do something about it. / Пенять бесполезно (жаловаться бесполезно); нужно что-то с этим делать.
She complained that the work was too hard. / Она жаловалась (пеняла), что работа была слишком тяжелой.
grumble — ворчать, брюзжать, жаловаться
Означает жаловаться или ворчать тихим, недовольным тоном, часто себе под нос. Это менее открытый протест, чем ‘complain’.
He grumbled about the unfairness of it all. / Он ворчал (пенял) на всеобщую несправедливость.
Stop grumbling and eat your dinner. / Прекрати ворчать и ешь свой ужин.
She could hear him grumbling to himself in the other room. / Она слышала, как он ворчал себе под нос в другой комнате.
find fault with — придираться, критиковать, искать недостатки
Искать недостатки, придираться к кому-либо или чему-либо; критиковать.
My boss always finds fault with my work. / Мой начальник постоянно упрекает меня в работе (придирается к моей работе).
It's easy to find fault with others, but harder to look at yourself. / Легко пенять на других (искать недостатки в других), но сложнее посмотреть на себя.
She could find no fault with his performance. / Она не могла ни в чём упрекнуть его выступление.
