Пик

Варианты перевода

peak — пик, вершина, высшая точка, максимум

Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает как острую вершину горы, так и высшую точку чего-либо (цены, карьеры, активности).

We reached the peak of the mountain at dawn. / Мы достигли пика горы на рассвете.

The artist was at the peak of his creative powers. / Художник был на пике своих творческих сил.

Gasoline prices hit a new peak this summer. / Цены на бензин достигли нового пика этим летом.

The flu season is expected to reach its peak in February. / Ожидается, что сезон гриппа достигнет своего пика в феврале.

summit — вершина, встреча на высшем уровне, саммит

Более формальное слово для обозначения вершины горы. Также часто используется для обозначения встречи на высшем уровне (саммит).

The view from the summit was breathtaking. / Вид с вершины был удивительным (захватывающим дух).

Only a few climbers have ever reached the summit of K2. / Лишь немногие альпинисты когда-либо достигали вершины К2 (Чогори).

Reaching the summit of Everest is a life-changing experience. / Достижение пика Эвереста — это опыт, который меняет жизнь.

pinnacle — вершина, венец, апогей, кульминация

Используется для описания самой высокой точки или величайшего достижения в карьере или развитии. Имеет более поэтический или возвышенный оттенок, чем ‘peak’.

Winning the championship was the pinnacle of his career. / Победа в чемпионате стала вершиной его карьеры.

She reached the pinnacle of the acting profession. / Она достигла вершин актерского мастерства.

This invention represents the pinnacle of 19th-century technology. / Это изобретение представляет собой пик технологий 19-го века.

top — вершина, верх, верхушка

Простое и универсальное слово для обозначения верхушки или вершины чего-либо, не обязательно острой.

We climbed to the top of the hill. / Мы поднялись (взобрались) на вершину холма.

He is at the top of his profession. / Он на вершине своей профессии.

The flag was flying from the top of the tower. / Флаг развевался на вершине башни.

high point — кульминация, высшая точка, главный момент

Буквально ‘высокая точка’. Используется для описания самого лучшего или самого важного момента события, периода времени или опыта.

The concert's high point was the final song. / Пиком (кульминацией) концерта стала последняя песня.

That trip to Italy was the high point of my summer. / Та поездка в Италию была пиком моего лета.

For many, graduation day is the high point of their student life. / Для многих выпускной — это высшая точка их студенческой жизни.

climax — кульминация, апогей, развязка

Кульминация, наиболее напряжённый или захватывающий момент в развитии сюжета, события или процесса.

The movie reached its climax in the final chase scene. / Фильм достиг своего пика (кульминации) в финальной сцене погони.

The tension built to a climax. / Напряжение нарастало до пика (кульминации).

His speech reached a powerful climax. / Его речь достигла мощной кульминации.

apex — вершина, апекс, высшая точка

Верхняя точка, вершина. Часто используется в научном или формальном контексте для обозначения вершины геометрической фигуры или высшей точки развития.

He reached the apex of his political career. / Он достиг пика своей политической карьеры.

The apex of the pyramid was covered in gold. / Вершина пирамиды была покрыта золотом.

The Roman Empire was at its apex in the 2nd century AD. / Римская империя была на пике своего могущества во II веке нашей эры.

zenith — зенит, апогей, расцвет

Книжное, возвышенное слово. Обозначает высшую точку могущества, успеха или славы. Также используется в астрономии (зенит).

The empire was at its zenith in the nineteenth century. / Империя была в зените (на пике) своего могущества в девятнадцатом веке.

Her career reached its zenith with the Oscar nomination. / Ее карьера достигла своего пика с номинацией на «Оскар».

The sun reached its zenith at midday. / Солнце достигло своего зенита в полдень.

rush — час пик, наплыв, ажиотаж, суета

Обозначает не точку, а период интенсивной деятельности или спроса. «Час пик» переводится как ‘rush hour’.

We got stuck in the morning rush. / Мы застряли в утренний час пик.

There was a sudden rush for tickets. / Начался внезапный пик (ажиотаж) спроса на билеты.

Avoid traveling during the evening rush hour. / Избегайте поездок в вечерний час пик.

crest — гребень, вершина

Вершина волны или гребень холма/горы. Менее остроконечная, чем ‘peak’.

The surfer rode the crest of the wave. / Серфер скользил по гребню (пику) волны.

We saw a small house on the crest of the hill. / Мы увидели маленький домик на гребне (вершине) холма.

The company is on the crest of a wave of innovation. / Компания находится на гребне (на пике) инновационной волны.

Сообщить об ошибке или дополнить