Побродить

Варианты перевода

wander — побродить, бродить, слоняться, блуждать, скитаться

Передвигаться без определенного маршрута или цели, часто медленно и бесцельно.

We decided to wander through the old town for a while. / Мы решили немного побродить по старому городу.

He loves to wander in the woods and think. / Он любит брести по лесу и размышлять.

After the meeting, I had some time to wander around before going back to the hotel. / После встречи у меня было время немного побродить, прежде чем вернуться в отель.

She wandered the streets, looking in shop windows. / Она побродила по улицам, заглядывая в витрины магазинов.

roam — бродить, странствовать, скитаться, кочевать

Похоже на ‘wander’, но часто подразумевает передвижение на большей территории, по более обширному пространству. Может означать ‘странствовать’ или ‘кочевать’.

We let the dogs roam free in the park. / Мы позволили собакам свободно побродить по парку.

After college, she roamed the country for a couple of months. / После колледжа она пару месяцев побродила по стране.

He spent a year roaming around Europe. / Он провёл год, ходя (странствуя) по Европе.

Wild horses still roam the plains. / Дикие лошади всё ещё бродят по равннам.

stroll — прогуливаться, гулять, прохаживаться

Гулять медленно и неторопливо, ради удовольствия.

They went for a stroll in the park after dinner. / После ужина они пошли на прогулку в парк.

We strolled along the beach, watching the sunset. / Мы побродили по пляжу, наблюдая за закатом.

It's pleasant to stroll through the city on a summer evening. / Приятно побродить по городу летним вечером.

ramble — гулять, бродить (на природе), совершать долгую прогулку

Означает долгую прогулку, особенно по сельской местности, для удовольствия. Часто используется в британском английском. Похоже на ‘побродить по лесам/полям’.

He loves to ramble through the countryside. / Он обожает бродить по сельской местности.

We spent the whole Sunday rambling in the hills. / Мы провели всё воскресенье, бродя по холмам.

They went for a long ramble over the moors. / Они отправились на долгую прогулку (побродить) по вересковым пустошам.

meander — бродить, блуждать, петлять, извиваться

Описывает движение без цели, по извилистому пути, как река. Имеет более ‘литературный’ оттенок, чем ‘wander’. Подчёркивает непрямой, петляющий маршрут.

We meandered through the narrow streets of the old city. / Мы побродили по узким улочкам старого города.

She spent the afternoon meandering from one shop to another. / Она провела вторую половину дня, бродя от одного магазина к другому.

The path meanders through the forest. / Тропинка петляет (извивается) по лесу.

saunter — прохаживаться, прогуливаться (вальяжно), дефилировать

Ходить медленно и расслабленно, часто с видом уверенности в себе или беззаботности. Похоже на ‘stroll’, но с оттенком элегантности или вальяжности. Переводится как ‘прохаживаться’, ‘дефилировать’.

We saw them sauntering along the riverside. / Мы видели, как они неспешно прогуливались (бродили) вдоль берега реки.

He sauntered into the room as if he owned the place. / Он неторопливо вошёл в комнату (прошествовал), будто был её хозяином.

She sauntered past, ignoring him completely. / Она прошла мимо неторопливой походкой (продефилировала), полностью его игнорируя.

knock about — слоняться, болтаться, странствовать, шататься

Разговорный (informal) фразовый глагол. Означает бесцельно путешествовать или проводить время, не имея постоянного дома или работы. Ближе к ‘слоняться’ или ‘странствовать без дела’.

He spent a few years knocking about in Asia after university. / После университета он несколько лет побродил (послонялся) по Азии.

I think I'll just knock about town this afternoon. / Думаю, я просто поброжу по городу сегодня днём.

They knocked about Europe on a very small budget. / Они побродили по Европе с очень маленьким бюджетом.

Сообщить об ошибке или дополнить