Познать
Варианты перевода
learn — познать, узнать, научиться, изучить
Узнать что-либо новое, часто в результате изучения или получения информации. Обычно относится к фактам, навыкам или новостям.
She wants to learn the truth about her past. / Она хочет познать (узнать) правду о своём прошлом.
Through this journey, I learned a lot about myself. / В этом путешествии я многое познал (узнал) о себе.
It took him years to learn the art of negotiation. / Ему потребовались годы, чтобы познать искусство ведения переговоров.
get to know — узнать поближе, познакомиться, изучить
Означает процесс постепенного узнавания кого-либо или чего-либо, часто в контексте личных отношений или глубокого знакомства с предметом.
It takes time to truly get to know a person. / Требуется время, чтобы по-настоящему познать человека.
By living abroad, you get to know another culture. / Живя за границей, вы познаёте другую культуру.
He is getting to know the joys and sorrows of parenthood. / Он познаёт радости и горести родительства.
come to know — узнать, понять, осознать
Более формальный или литературный вариант ‘get to know’. Подчёркивает результат процесса узнавания, часто в контексте глубокого или философского понимания.
Over the years, he had come to know the true meaning of friendship. / С годами он познал истинный смысл дружбы.
Through hardship, she came to know her own strength. / Через трудности она познала собственную силу.
It is a long path to come to know oneself. / Это долгий путь — познать самого себя.
experience — испытать, пережить, прочувствовать
Означает познание чего-либо через личное участие, ощущение или наблюдение. Фокусируется на получении знаний через чувства и переживания.
You can't understand true hunger until you experience it. / Ты не сможешь понять настоящий голод, пока не познаешь его на собственном опыте.
He wanted to experience the thrill of victory. / Он хотел познать трепет победы.
She has experienced both great joy and deep sorrow. / Она познала и великую радость, и глубокую печаль.
To truly know love, one must experience it. / Чтобы по-настоящему познать любовь, нужно её пережить.
comprehend — постичь, понять, осмыслить
Означает полное умственное постижение смысла, природы или сути чего-либо. Подразумевает глубокое интеллектуальное понимание.
It's difficult for a human mind to comprehend the vastness of the universe. / Человеческому разуму трудно познать (постичь) безграничность вселенной.
She listened carefully, trying to comprehend his motives. / Она внимательно слушала, пытаясь познать (понять) его мотивы.
He could not comprehend the reason for such cruelty. / Он не мог познать (постичь) причину такой жестокости.
fathom — постичь, понять, измерить глубину
Более сильный и образный синоним ‘comprehend’. Используется, когда речь идет о попытке понять что-то очень глубокое, сложное или загадочное.
I can't fathom the depths of his despair. / Я не могу познать (постичь) глубину его отчаяния.
It is hard to fathom the mysteries of the human soul. / Трудно познать тайны человеческой души.
His reasons were difficult to fathom. / Его мотивы было трудно познать (постичь).
know — знать, испытать, постичь
В значении ‘познать’ используется в высоком, часто библейском или поэтическом стиле, означая глубокое, интимное или духовное знание.
To know true happiness is a rare gift. / Познать истинное счастье — это редкий дар.
He has known both wealth and poverty. / Он познал и богатство, и бедность.
The ancient Greek philosophers urged people to 'know thyself'. / Древнегреческие философы призывали людей 'познать самого себя'.
Only after losing her did he know the true meaning of love. / Только потеряв её, он познал истинное значение любви.
