Политься
Варианты перевода
pour — политься, потечь, хлынуть
О жидкости, которая начинает течь, часто сверху вниз, или которую начинают откуда-либо выливать.
She opened the tap and hot water started to pour out. / Она открыла кран, и полилась горячая вода.
Tears poured down her cheeks as she listened to the sad story. / Слёзы полились по её щекам, когда она слушала грустную историю.
When he tilted the carton, milk poured all over the table. / Когда он наклонил пакет, молоко полилось на стол.
flow — потечь, заструиться, устремиться
О плавном, непрерывном движении жидкости, света, звуков. Также может использоваться в переносном смысле (о словах, комплиментах).
After the dam broke, water began to flow into the valley. / После прорыва дамбы вода полилась в долину.
Sunlight flowed into the room when she opened the curtains. / Когда она открыла шторы, в комнату полился солнечный свет.
When he cut his finger, blood started to flow. / Когда он порезал палец, полилась кровь.
After the new policy was announced, complaints flowed into the main office. / После объявления о новой политике в главный офис полился поток жалоб.
stream — потечь ручьём, заструиться
Указывает на движение быстрым, непрерывным потоком или струёй. Часто используется, когда говорят о слезах, свете или небольшом, но постоянном потоке жидкости.
Tears streamed down her face when she heard the news. / Слёзы полились по её лицу, когда она услышала новости.
Bright sunlight streamed through the window. / Яркий солнечный свет полился из окна.
Sweat was streaming from his forehead after the run. / После пробежки с его лба полился пот.
gush — хлынуть, забить фонтаном, брызнуть
Описывает внезапный, сильный и обильный поток жидкости, который вырывается наружу, часто под давлением. Передает идею стремительности и большого объёма.
Blood gushed from the wound. / Из раны хлынула кровь.
When the firefighters hit the main pipe, water gushed out onto the street. / Когда пожарные задели главную трубу, на улицу с силой полилась вода.
Oil gushed from the new well. / Из новой скважины фонтаном полилась нефть.
flood — хлынуть, затопить, нахлынуть
Используется, когда жидкость (обычно вода) льётся в таком большом количестве, что начинает затапливать какое-либо пространство или территорию. Акцент делается на объёме и последствиях.
Water from the burst pipe started to flood the kitchen. / Вода из прорванной трубы полилась на кухню, затапливая её.
After days of non-stop rain, the river flooded the nearby villages. / После нескольких дней непрерывного дождя река вышла из берегов, и вода полилась на близлежащие деревни.
He left the tap on, and water flooded the entire bathroom. / Он оставил кран открытым, и вода полилась, затопив всю ванную.
come pouring down — хлынуть как из ведра, поли́ть (о дожде)
Выразительная фраза, которая используется почти исключительно для описания внезапного и очень сильного дождя.
We had just left the house when the rain came pouring down. / Мы только вышли из дома, как дождь полил как из ведра.
The sky turned dark and suddenly the rain came pouring down. / Небо потемнело, и внезапно полил проливной дождь.
The picnic was ruined when the rain started pouring down. / Пикник был испорчен, когда полил ливень.
rain heavily — пойти (о сильном дожде), хлынуть
Используется для описания начала сильного дождя. Так как ‘политься’ — глагол совершенного вида, в английском языке часто требуется глагол начала действия, например ‘start’ или ‘begin’.
Just as we left the cafe, it started to rain heavily. / Как только мы вышли из кафе, полил сильный дождь.
The forecast said it would start raining heavily in the evening. / В прогнозе говорилось, что вечером польёт сильный дождь.
We had to run for cover when it began to rain heavily. / Нам пришлось бежать в укрытие, когда полил сильный дождь.
