Помогать
Варианты перевода
help — помогать, выручать, содействовать
Самое общее и наиболее часто используемое слово. Означает оказывать помощь в любой ситуации. Используется в любом стиле речи, от неформального до официального.
Can you help me with this heavy box? / Можешь помочь мне с этой тяжёлой коробкой?
Her advice helped me a lot. / Ее совет мне очень помог.
He helped the old woman cross the street. / Он помог пожилой женщине перейти улицу.
assist — ассистировать, содействовать, помогать
Более формальный синоним слова ‘help’. Часто используется в деловом, профессиональном или официальном контексте.
The nurse assisted the doctor during the surgery. / Медсестра ассистировала (помогала) врачу во время операции.
He was assisted by a team of experts. / Ему помогала команда экспертов.
Please let me know if I can assist you in any way. / Пожалуйста, дайте знать, если я могу вам чем-либо помочь.
aid — оказывать помощь, содействовать, поддерживать
Оказывать помощь, как правило, в сложной ситуации (бедствие, война, бедность). Часто подразумевает предоставление ресурсов: денег, еды, медикаментов. Более формально, чем ‘help’.
Several charities aided in the search for the missing child. / Несколько благотворительных организаций помогали в поисках пропавшего ребенка.
The new equipment is designed to aid rescuers. / Новое оборудование предназначено для помощи спасателям.
He was aided in his escape by a friend. / В его побеге ему помог друг.
support — поддерживать, быть на стороне, одобрять
Поддерживать кого-либо или что-либо, быть на чьей-то стороне. Может означать моральную, эмоциональную, финансовую или практическую помощь.
My family supported me during the difficult times. / Моя семья поддерживала меня в трудные времена.
I support your decision. / Я поддерживаю твое решение.
The charity supports homeless people. / Эта благотворительная организация помогает (поддерживает) бездомным.
back — поддерживать, финансировать, стоять за
Поддерживать (часто финансово или своим влиянием) человека, план или идею. Похоже на ‘support’, но с акцентом на одобрение и обеспечение успеха.
The investors agreed to back his new company. / Инвесторы согласились поддержать его новую компанию.
She backed my proposal at the meeting. / Она поддержала мое предложение на собрании.
Which team do you back to win the championship? / Какую команду ты поддерживаешь в борьбе за чемпионство?
lend a hand — помочь, протянуть руку помощи, пособить
Идиома, означающая ‘помочь’, часто с выполнением какой-либо физической работы. Неформальный и дружелюбный оборот.
Could you lend a hand with these boxes? They're very heavy. / Можешь помочь с этими коробками? Они очень тяжелые.
All the neighbors lent a hand when their house burned down. / Все соседи пришли на помощь, когда их дом сгорел.
I'm always happy to lend a hand. / Я всегда рад помочь.
give a hand — помочь, протянуть руку помощи, пособить
Идиома, полностью взаимозаменяемая с ‘lend a hand’. Означает ‘помочь’, особенно в какой-либо конкретной задаче. Неформальный стиль.
Can you give me a hand moving this sofa? / Можешь помочь мне передвинуть этот диван?
Let me give you a hand with that. / Давай я тебе с этим помогу.
She asked if I could give her a hand in the garden. / Она спросила, не мог бы я помочь ей в саду.
contribute to — вносить вклад, способствовать, содействовать
Вносить свой вклад, способствовать. Означает помогать, являясь частью более крупного процесса, группы или дела.
Everyone contributed to the success of the project. / Каждый внес свой вклад в успех проекта.
Regular exercise contributes to good health. / Регулярные упражнения способствуют хорошему здоровью.
We encourage all members to contribute to the discussion. / Мы призываем всех участников вносить вклад в обсуждение.
facilitate — способствовать, содействовать, облегчать
Облегчать, содействовать, создавать условия для какого-либо процесса. Слово из формального и делового лексикона.
The new software will facilitate better communication. / Новое программное обеспечение будет способствовать улучшению коммуникации.
A good teacher facilitates learning. / Хороший учитель способствует (облегчает) обучению.
His role is to facilitate the negotiations between the parties. / Его роль — содействовать переговорам между сторонами.
promote — способствовать, продвигать, содействовать
Способствовать, продвигать, поощрять развитие чего-либо. Более активно, чем ‘facilitate’. Часто используется для описания развития идей, ценностей или товаров.
The organization works to promote human rights. / Организация работает над продвижением прав человека.
A healthy diet promotes physical well-being. / Здоровое питание способствует физическому благополучию.
We are running a campaign to promote recycling. / Мы проводим кампанию по продвижению переработки отходов.
foster — способствовать, поощрять, взращивать
Поощрять, лелеять, способствовать развитию (чувств, идей, отношений) в течение длительного времени. Более мягкое и органичное действие, чем ‘promote’.
The teacher's goal is to foster a love of learning. / Цель учителя — привить (взрастить) любовь к учебе.
We try to foster a sense of community in our neighborhood. / Мы стараемся развивать чувство общности в нашем районе.
Such policies do not foster innovation. / Такая политика не способствует инновациям.
save — спасать, избавлять, выручать
Спасать, избавлять от опасности, смерти или вреда. Это крайняя и очень важная форма помощи.
The lifeguard saved the drowning child. / Спасатель спас тонущего ребенка.
Doctors saved his life after the accident. / Врачи спасли ему жизнь после аварии.
Thank you for saving me from that awkward situation. / Спасибо, что спас меня из той неловкой ситуации.
rescue — спасать, вызволять, выручать
Спасать, вызволять из опасной или неприятной ситуации. Очень близко к ‘save’, но часто подразумевает активные действия по вызволению кого-либо откуда-либо.
Firefighters rescued the family from the burning house. / Пожарные спасли семью из горящего дома.
He rescued a kitten from the top of a tree. / Он спас котенка с верхушки дерева.
The company needs to be rescued from bankruptcy. / Компанию нужно спасать от банкротства.
do a favor — оказать услугу, сделать одолжение
Оказать услугу, сделать одолжение. Помощь, которая воспринимается как личная любезность.
Could you do me a favor and watch my bag? / Не мог бы ты оказать мне услугу и присмотреть за моей сумкой?
He did me a huge favor by introducing me to his boss. / Он оказал мне огромную услугу, представив меня своему начальнику.
I'm not asking for any favors. / Я не прошу ни о каких одолжениях.
be of service — быть полезным, оказать услугу, служить
Быть полезным, служить. Очень вежливый и несколько формальный способ предложить свою помощь.
I am happy to be of service. / Я счастлив быть полезным.
Please let me know if I can be of service in any way. / Пожалуйста, дайте мне знать, если я могу чем-либо послужить (помочь).
The concierge is here to be of service to all our guests. / Консьерж здесь для того, чтобы помогать (оказывать услуги) всем нашим гостям.
succour — оказывать помощь, приходить на помощь, поддерживать
(Книжн., устар.) Приходить на помощь, оказывать поддержку в беде, нужде. Синоним ‘aid’, но используется в основном в литературе. Американский вариант написания: ‘succor’.
We must succour those in need. / Мы должны помогать нуждающимся.
They gave succour to the refugees. / Они оказали помощь беженцам.
He found succour in her kind words. / Он нашел утешение (помощь) в ее добрых словах.
oblige — сделать одолжение, оказать любезность, выручить
Сделать одолжение, оказать любезность, угодить. Часто подразумевает выполнение чьей-либо просьбы из вежливости.
He kindly obliged us by showing us the way. / Он любезно оказал нам услугу, показав дорогу.
I'd be happy to oblige. / Буду рад помочь (оказать услугу).
could you oblige me with a match? / не могли бы вы дать мне спичку?
stand by — поддерживать, быть на стороне, не бросать в беде
Поддерживать кого-то, оставаться верным, особенно в трудные времена. Имеет сильный эмоциональный оттенок ‘быть рядом, несмотря ни на что’.
I will stand by you no matter what happens. / Я буду с тобой (поддержу тебя), что бы ни случилось.
She stood by her husband throughout the trial. / Она поддерживала своего мужа на протяжении всего судебного процесса.
A true friend is someone who will always stand by you. / Настоящий друг — это тот, кто всегда тебя поддержит.
prop up — поддерживать, подпирать, оказывать поддержку
Поддерживать, подпирать (как в прямом, так и в переносном смысле). Часто используется, когда речь идет о поддержке чего-то слабого или находящегося на грани краха (например, компания, экономика).
The government had to prop up the failing bank. / Правительству пришлось поддержать банк, находящийся на грани краха.
He used a pile of books to prop up the broken table leg. / Он использовал стопку книг, чтобы подпереть сломанную ножку стола.
Foreign loans are propping up the country's economy. / Иностранные займы поддерживают экономику страны.
come to the rescue — прийти на помощь, выручить, спасти
Идиома, означающая ‘прийти на помощь’, выручить. Часто используется, когда помощь приходит в критический момент.
Just when I thought I would fail, my friend came to the rescue with her notes. / Как раз когда я думал, что провалюсь, моя подруга пришла на помощь со своими конспектами.
The fire brigade came to the rescue just in time. / Пожарная бригада прибыла на помощь как раз вовремя.
I lost my wallet, but my brother came to the rescue and lent me some money. / Я потерял кошелек, но мой брат выручил меня и одолжил немного денег.
accommodate — пойти навстречу, удовлетворить (просьбу), учитывать (интересы)
Пойти навстречу, удовлетворить чьи-либо нужды, просьбу или желание. Часто используется в сфере услуг.
We always try to accommodate our clients' requests. / Мы всегда стараемся идти навстречу просьбам наших клиентов.
The hotel was able to accommodate us with a larger room. / Отель смог пойти нам навстречу и предоставить номер побольше.
The new design will accommodate the needs of disabled users. / Новый дизайн будет учитывать потребности пользователей с ограниченными возможностями.
