Порча

Варианты перевода

spoilage — порча, гниение, протухание, испорченность

Относится к порче пищевых продуктов, когда они становятся непригодными для употребления в пищу из-за гниения, плесени или разложения.

Improper storage leads to food spoilage. / Неправильное хранение ведет к порче продуктов.

We need to check the meat for any signs of spoilage. / Нам нужно проверить мясо на наличие признаков порчи.

Refrigeration helps to prevent the spoilage of dairy products. / Охлаждение помогает предотвратить порчу молочных продуктов.

The high humidity accelerated the spoilage of the fruit. / Высокая влажность ускорила порчу фруктов.

deterioration — ухудшение, износ, разрушение, упадок

Общий термин, обозначающий ухудшение качества, состояния или ценности чего-либо со временем из-за износа, старения или воздействия внешних факторов. Часто используется для материалов, механизмов, зданий.

We noticed a gradual deterioration of the building's facade. / Мы заметили постепенную порчу (ухудшение состояния) фасада здания.

The constant exposure to sunlight caused the deterioration of the fabric. / Постоянное воздействие солнечного света вызвало порчу (износ) ткани.

This is a clear case of deterioration of public property. / Это явный случай порчи общественного имущества.

decay — гниение, разложение, распад, упадок

Процесс естественного разложения, гниения, особенно органических веществ. Также может использоваться в переносном смысле для описания упадка (например, морального или общественного).

The smell of decay came from the abandoned house. / Из заброшенного дома доносился запах порчи (гниения).

Sugar causes tooth decay. / Сахар вызывает порчу (кариес) зубов.

Wooden beams are prone to decay if not treated properly. / Деревянные балки подвержены порче (гниению), если их неправильно обработать.

damage — повреждение, ущерб, вред, урон

Наиболее общее слово для обозначения физического вреда, повреждения, нанесенного предмету, что снижает его ценность, пользу или нормальное функционирование. Может быть результатом несчастного случая или умышленных действий.

The storm caused significant damage to the property. / Шторм причинил значительную порчу имуществу.

He was fined for the damage to public property. / Его оштрафовали за порчу общественного имущества.

The package arrived with some damage to the contents. / Посылка прибыла с некоторой порчей (повреждением) содержимого.

Water damage can be very expensive to repair. / Порча (ущерб) от воды может быть очень дорогостоящей в ремонте.

corruption — повреждение (данных), искажение

Используется в основном для порчи данных или файлов в компьютерной сфере, когда информация искажается или становится нечитаемой. Также имеет значение морального разложения, продажности.

A power surge can cause data corruption on your hard drive. / Скачок напряжения может вызвать порчу данных на вашем жестком диске.

The file is unreadable due to corruption. / Файл нечитаем из-за порчи (повреждения).

We need to run a check to find any file system corruption. / Нам нужно запустить проверку, чтобы найти любую порчу файловой системы.

defacement — вандализм, осквернение, порча внешнего вида

Умышленная порча внешнего вида, поверхности чего-либо (например, стен, памятников, книг) путем нанесения надписей, рисунков или царапин.

Defacement of historical monuments is a serious crime. / Порча исторических памятников является серьезным преступлением.

The walls were covered in graffiti, a clear act of defacement. / Стены были покрыты граффити, что является явным актом порчи (вандализма).

He was arrested for the defacement of library books. / Он был арестован за порчу библиотечных книг.

jinx — сглаз, невезение, проклятие (в легкой форме)

В суеверном смысле: проклятие или сглаз, приносящий неудачу. Может означать как сам акт наведения порчи, так и состояние невезения. Менее формальное и серьезное, чем ‘curse’.

Don't say we're going to win! You'll jinx it. / Не говори, что мы победим! Ты наведешь порчу (сглазишь).

I think there's a jinx on this team; they haven't won a game all season. / Я думаю, на этой команде порча (сглаз); они не выиграли ни одной игры за весь сезон.

She believed her ex-boyfriend put a jinx on her. / Она верила, что её бывший парень навел на неё порчу.

hex — злые чары, заклятие, проклятие, наговор

Злое заклинание, наложенное ведьмой или колдуном с целью причинить вред. Очень близко по значению к ‘curse’, но часто ассоциируется именно с магией и колдовством.

The old woman was accused of putting a hex on her neighbor's cattle. / Старуху обвинили в том, что она навела порчу на скот своего соседа.

He felt as if he was living under a hex. / Он чувствовал, будто живет под действием порчи (злых чар).

According to the legend, the witch could cast a powerful hex. / Согласно легенде, ведьма могла наложить могущественную порчу (заклятие).

curse — проклятие, заклятие, злой рок

Проклятие; призыв к сверхъестественным силам, чтобы они причинили вред, страдания или несчастье кому-либо. Самое сильное и серьезное слово в этой группе.

The family believed they were living under a curse. / Семья верила, что живет под действием проклятия (порчи).

In the story, the hero tries to break an ancient curse. / В этой истории герой пытается разрушить древнюю порчу (проклятие).

She uttered a curse against her enemies. / Она произнесла проклятие (слова порчи) в адрес своих врагов.

Many people think the Hope Diamond carries a curse. / Многие люди думают, что на бриллианте Хоупа лежит проклятие (порча).

evil eye — сглаз, дурной глаз

Сглаз; вера в то, что определенные люди могут причинить вред, несчастье или болезнь одним лишь взглядом, часто из зависти. ‘Навести порчу’ в этом контексте означает ‘сглазить’.

She wore a special amulet to protect herself from the evil eye. / Она носила специальный амулет, чтобы защитить себя от порчи (сглаза).

My grandmother used to say that boasting about your success could attract the evil eye. / Моя бабушка говаривала, что хвастовство своими успехами может навлечь порчу (сглаз).

The baby suddenly fell ill, and they blamed it on the evil eye. / Ребенок внезапно заболел, и они свалили это на порчу (сглаз).

Сообщить об ошибке или дополнить