Престиж
Варианты перевода
prestige — престиж, авторитет, влияние, значимость
Самый прямой и точный перевод. Обозначает уважение и восхищение, которое вызывают чьи-либо успехи, высокое положение или качество. Часто используется в словосочетаниях ‘gain prestige’ (завоевать престиж) и ‘lose prestige’ (потерять престиж).
Winning the Nobel Prize brought great prestige to the university. / Получение Нобелевской премии принесло университету большой престиж.
The company has lost a lot of prestige due to the scandal. / Компания потеряла много престижа из-за скандала.
Many people are attracted to the prestige of working for a famous brand. / Многих людей привлекает престиж работы на известный бренд.
It's a job with low pay but high prestige. / Это работа с низкой оплатой, но высоким престижем.
status — статус, положение, ранг
Обозначает положение человека или организации в обществе или группе, их социальный или профессиональный ранг. Высокий статус часто подразумевает престиж, но акцент делается именно на положении или ранге.
He enjoys the status that comes with being a doctor. / Он наслаждается статусом, который даёт профессия врача.
Driving an expensive car is a status symbol for some people. / Для некоторых людей дорогая машина является символом статуса.
She achieved high status in the company through hard work. / Она добилась высокого статуса в компании благодаря усердной работе.
The status of this profession has declined over the years. / Статус этой профессии со временем упал.
standing — положение, репутация, статус
Похоже на ‘status’ и ‘reputation’. Означает положение или репутацию в определённом кругу, обществе или профессии. Часто используется для описания финансовой или профессиональной репутации. Устойчивое выражение: ‘good standing’ - хорошая репутация.
He is a lawyer of high standing in the community. / Он юрист с высоким положением (статусом) в обществе.
The company has a good financial standing. / У компании хорошая финансовая репутация (положение).
As a scientist, she has international standing. / Как учёный, она имеет международное признание (статус).
reputation — репутация, слава, имя
Сложившееся общее мнение о ком-либо или чём-либо. В отличие от других синонимов, может быть и отрицательным, но в контексте высокого положения означает ‘добрая слава’ или ‘высокая оценка’.
The restaurant has a reputation for excellent food. / У ресторана репутация места с превосходной едой.
It takes years to build a good reputation, but only a moment to lose it. / Требуются годы, чтобы создать хорошую репутацию, но потерять её можно за мгновение.
He has a reputation for being difficult to work with. / У него репутация человека, с которым трудно работать.
cachet — особый шик, знак качества, престижность
Более изысканное слово, означающее отличительный знак, признак высокого качества или престижности, который делает что-то особенным и желанным. Часто используется по отношению к брендам, местам или продуктам.
Having a degree from that university carries a certain cachet. / Диплом этого университета несёт в себе определённый престиж (отличительный знак).
The brand has a cachet that appeals to young consumers. / У этого бренда есть престиж, который привлекает молодых потребителей.
In the 1980s, these sneakers had a real cachet. / В 1980-х эти кроссовки были по-настоящему престижными.
eminence — высокое положение, выдающееся положение, авторитет, известность
Означает выдающееся положение, известность и высочайший авторитет, особенно в профессиональной или академической сфере. Подразумевает признанное превосходство над другими.
He is a scientist of great eminence. / Он учёный с огромным авторитетом (выдающийся учёный).
She achieved eminence as a classical pianist. / Она достигла выдающегося положения как классическая пианистка.
The conference was attended by many figures of eminence from the world of medicine. / В конференции приняли участие многие выдающиеся деятели из мира медицины.
stature — авторитет, значимость, масштаб, положение
В переносном смысле означает значимость, авторитет или репутацию, завоёванные благодаря способностям и достижениям. Похоже на ‘standing’, но часто подразумевает более личные качества и достижения.
She is an artist of considerable stature. / Она художник значительного масштаба (с большим авторитетом).
The victory has enhanced the team's stature in the world of football. / Эта победа повысила авторитет команды в мире футбола.
He is a political figure of international stature. / Он политический деятель международного масштаба.
His stature as a leader grew over the years. / Его авторитет как лидера рос с годами.
