Присмотр
Варианты перевода
supervision — присмотр, надзор, контроль, наблюдение
Формальный термин, означающий надзор или контроль за чьей-либо работой, деятельностью или поведением, чтобы убедиться, что всё выполняется правильно и безопасно. Часто используется в профессиональном, официальном или образовательном контексте.
Children must play under the supervision of an adult. / Дети должны играть под надзором взрослого.
The construction work was carried out under the direct supervision of the chief engineer. / Строительные работы велись под непосредственным надзором (присмотром) главного инженера.
He needs constant medical supervision after the surgery. / После операции ему требуется постоянный врачебный присмотр.
Trainees work without direct supervision for the first month. / В течение первого месяца стажёры работают без прямого присмотра.
care — забота, уход, попечение
Обозначает заботу и внимание к кому-либо, особенно к детям, больным или пожилым людям. Подразумевает не только наблюдение, но и обеспечение потребностей, защиту и поддержку.
She left her children in the care of a trusted babysitter. / Она оставила детей под присмотром надёжной няни.
The elderly patient requires round-the-clock care. / Пожилому пациенту требуется круглосуточный присмотр и уход.
The kittens were taken into the care of the animal shelter. / Котят взяли под присмотр в приют для животных.
looking after — присматривание, забота, уход за
Распространенное и менее формальное выражение, означающее присматривать за кем-то или чем-то, заботиться, нести ответственность. Часто используется в повседневной речи.
Thank you for looking after my dog while I was on holiday. / Спасибо за присмотр за моей собакой, пока я был в отпуске.
Looking after small children can be very tiring. / Присмотр за маленькими детьми может быть очень утомительным.
His main job is looking after the house and garden. / Его основная работа — присмотр за домом и садом.
watching over — наблюдение, охрана, оберегание
Похоже на ‘looking after’, но часто с оттенком защиты, бдительного наблюдения. Подразумевает охрану кого-либо или чего-либо от вреда или опасности.
The shepherd spent his days watching over the flock of sheep. / Пастух проводил дни, присматривая за стадом овец.
A security guard is responsible for watching over the premises at night. / Охранник отвечает за присмотр за территорией в ночное время.
I felt like someone was watching over me, protecting me from danger. / Я чувствовал, будто кто-то присматривает за мной, защищая от опасности.
oversight — надзор, контроль
Формальный термин, схожий с ‘supervision’. Означает надзор, особенно в организационном, правительственном или корпоративном контексте. ВАЖНО: не путать с другим значением этого слова — ‘недосмотр, оплошность’.
A special committee was created for the oversight of the financial markets. / Была создана специальная комиссия для надзора (присмотра) за финансовыми рынками.
The project failed due to a lack of proper oversight. / Проект провалился из-за отсутствия должного надзора (мониторинга).
The construction process requires regulatory oversight to ensure safety. / Процесс строительства требует надзора со стороны регулирующих органов для обеспечения безопасности.
charge — попечение, ответственность, ведение
Используется в основном в устойчивых выражениях, таких как ‘in someone's charge’ или ‘under someone's charge’, что означает ‘под чьим-то присмотром, на чьём-то попечении или ответственности’.
The children were left in my charge for the afternoon. / Детей оставили на мой присмотр на вторую половину дня.
While the manager is away, the department is under the charge of his deputy. / Пока менеджер отсутствует, отдел находится под присмотром его заместителя.
The nurse has charge of all the patients on this floor. / Все пациенты на этом этаже находятся на попечении (под присмотром) этой медсестры.
tending — уход, ухаживание
Обозначает заботливый уход, часто требующий постоянного внимания. Обычно используется по отношению к растениям (сад), животным (скот) или чему-то, что нужно поддерживать (огонь).
The tending of the garden was her favorite hobby. / Уход (присмотр) за садом был её любимым хобби.
His duties included the tending of the livestock. / В его обязанности входил присмотр за скотом.
The constant tending of the fire kept the room warm all night. / Постоянный присмотр за огнём поддерживал тепло в комнате всю ночь.
