Проколоть

Варианты перевода

pierce — проколоть, пронзить, протыкать, пробивать

Протыкать что-либо насквозь, особенно острым предметом. Часто используется, когда говорят о пирсинге (прокалывании ушей, носа и т.д.) или о проколе прочных материалов.

She is going to get her ears pierced tomorrow. / Завтра она собирается проколоть уши.

A sharp piece of glass pierced the sole of his shoe. / Острый осколок стекла проколол ему подошву ботинка.

The needle must be sharp enough to pierce the skin easily. / Игла должна быть достаточно острой, чтобы легко проколоть кожу.

The bullet pierced his armor. / Пуля пробила его броню.

puncture — прокалывать, протыкать

Делать небольшой прокол, обычно в чём-то, что содержит воздух или жидкость (например, в шине, мяче, коже). Также может использоваться как существительное (прокол).

I seem to have punctured the rear tire. / Кажется, я проколол заднюю шину.

Be careful not to puncture the packaging with a knife. / Будьте осторожны, чтобы не проколоть упаковку ножом.

One of the balloons was punctured by a sharp thorn. / Один из воздушных шариков был проколот острым шипом.

prick — уколоть, колоть

Сделать очень маленькое отверстие чем-то острым, например, иглой или булавкой. Часто подразумевает легкое, быстрое движение и может вызывать легкую боль.

I pricked my finger on a needle while sewing. / Я проколол (уколол) палец иглой, когда шил.

The nurse will prick your finger to get a drop of blood for the test. / Медсестра проколет вам палец, чтобы взять каплю крови для анализа.

She pricked the potatoes with a fork before putting them in the oven. / Она проколола картофелины вилкой, прежде чем поставить их в духовку.

perforate — перфорировать, пробивать отверстия

Более формальное или техническое слово. Означает ‘делать одно или несколько отверстий’, часто в ряд, чтобы что-то можно было легко оторвать (например, бумагу, марки).

The pages are perforated so that you can tear them out easily. / Страницы проколоты (перфорированы), чтобы их можно было легко отрывать.

Use a large needle to perforate the plastic film. / Используйте большую иглу, чтобы проколоть (сделать отверстия в) пластиковую пленку.

The document was perforated with two holes for filing. / Документ был проколот (в нём были пробиты) два отверстия для подшивки.

lance — вскрывать, разрезать

Сделать надрез в нарыве или фурункуле с помощью медицинского инструмента (ланцета), чтобы выпустить гной. Используется в медицинском контексте.

The doctor had to lance the painful boil on his neck. / Врачу пришлось вскрыть болезненный нарыв у него на шее.

Lancing an abscess should only be performed by a medical professional. / Вскрытие абсцесса должно выполняться только медицинским работником.

She felt immediate relief after the dentist lanced the gum boil. / Она почувствовала немедленное облегчение после того, как стоматолог проколол нарыв на десне.

make a hole in — проделать отверстие в, сделать дырку в

Общее и понятное выражение, означающее ‘сделать дырку/отверстие в чём-либо’. Может использоваться в самых разных ситуациях.

I need to make a hole in this leather belt. / Мне нужно проколоть дырку в этом кожаном ремне.

A piece of sharp metal made a hole in my tire. / Острый кусок металла проколол дыру в моей шине.

He used a drill to make a hole in the wall. / Он использовал дрель, чтобы проколоть (просверлить) дыру в стене.

get a flat tire — пробить колесо, спустить колесо

Идиоматическое выражение, означающее, что шина автомобиля спустила из-за повреждения.

We got a flat tire on the way to the airport. / Мы прокололи колесо по дороге в аэропорт.

Call the roadside assistance, I think I got a flat tire. / Позвони в дорожную службу, кажется, я проколол колесо.

It's always a good idea to know how to change a tire in case you get a flat. / Всегда полезно знать, как поменять колесо на случай, если вы его проколете.

Сообщить об ошибке или дополнить