Прорываться
Варианты перевода
break through — прорываться, прорваться, преодолеть, совершить прорыв
Основное и наиболее универсальное значение. Используется как в прямом смысле (прорвать оборону, преграду), так и в переносном (совершить прорыв в науке, преодолеть психологический барьер).
The army managed to break through the enemy's lines. / Армии удалось прорваться через вражеские порядки.
Protesters broke through the police cordon. / Протестующие прорвались через полицейский кордон.
She had to break through many barriers to become a successful surgeon. / Ей пришлось прорваться через множество барьеров, чтобы стать успешным хирургом.
It took years of research before they finally broke through. / Потребовались годы исследований, прежде чем они наконец совершили прорыв.
burst through — прорваться, ворваться, хлынуть
Подразумевает внезапное, стремительное и силовое движение, часто с разрушением преграды. Часто используется для описания движения толпы, воды или огня.
The firefighters burst through the door to save the family. / Пожарные с силой прорвались через дверь, чтобы спасти семью.
A huge wave burst through the sea wall. / Огромная волна прорвалась через дамбу.
The crowd burst through the gates and ran onto the field. / Толпа прорвалась через ворота и выбежала на поле.
push through — проталкиваться, пробиваться, провигать
Акцентирует внимание на усилии и преодолении сопротивления. Означает, что движение вперёд требует настойчивости и физической силы.
We had to push through the dense crowd to get to the exit. / Нам пришлось проталкиваться/прорываться сквозь плотную толпу, чтобы добраться до выхода.
He pushed through the bushes, ignoring the scratches. / Он прорывался сквозь кусты, не обращая внимания на царапины.
Despite strong opposition, she managed to push the reforms through. / Несмотря на сильное сопротивление, ей удалось «протолкнуть» реформы.
force one's way through — прорваться силой, пробиться, проломиться
Буквально ‘проложить себе путь силой’. Наиболее явно указывает на применение силы для преодоления физического препятствия или сопротивления людей.
The suspect tried to force his way through the police line. / Подозреваемый пытался силой прорваться через полицейский кордон.
He forced his way through the packed room to reach the stage. / Он силой прорвался через переполненный зал, чтобы добраться до сцены.
Reporters were forcing their way through the crowd to get a comment. / Репортеры пробивались сквозь толпу, чтобы получить комментарий.
get through — пройти, справиться, дозвониться
Более общее значение, фокусируется на результате — успешном преодолении препятствия. Может использоваться для физических преград, трудностей или каналов связи (дозвониться).
We finally got through the checkpoint after a long wait. / Мы наконец-то прорвались/проехали через КПП после долгого ожидания.
I tried calling you all morning, but I couldn't get through. / Я пытался дозвониться до тебя всё утро, но не мог прорваться.
It was a tough week, but we got through it. / Это была тяжелая неделя, но мы прорвались/справились.
cut through — пройти напрямик, преодолеть, пробиться
Означает движение напрямик, ‘срезая’ путь через что-либо. Часто используется в переносном смысле для преодоления бюрократии или ненужных сложностей.
Let's cut through the park; it's faster. / Давай пройдём напрямик/прорвёмся через парк, так быстрее.
She has an amazing ability to cut through the bureaucracy. / У нее поразительная способность прорываться сквозь бюрократическую волокиту.
His sharp voice cut through the noise. / Его резкий голос прорвался сквозь шум.
emerge — появляться, выходить, возникать
Означает «появляться, выходить из чего-либо (из воды, из-за облаков, из темноты). Близко к значению ‘прорываться наружу’, когда что-то до этого было скрыто.
The sun emerged from behind the clouds. / Солнце вышло из-за туч.
A shocking truth emerged from the investigation. / В ходе расследования вскрылась/прорвалась наружу шокирующая правда.
After the crisis, a new leader emerged. / После кризиса появился/прорвался новый лидер.
make a breakthrough — совершить прорыв, достичь прорыва
Устойчивое выражение, используемое исключительно в переносном смысле для обозначения крупного достижения, прорыва в науке, переговорах или решении сложной проблемы.
Scientists have made a major breakthrough in cancer research. / Ученые совершили крупный прорыв (успех) в исследовании рака.
The police made a breakthrough in the case. / Полиция совершила прорыв в этом деле.
This invention was a real breakthrough for the industry. / Это изобретение стало настоящим прорывом для индустрии.
burst out — разразиться, вырваться, рассмеяться, расплакаться
Внезапно и неконтролируемо проявляться (о смехе, плаче, звуках).
She burst out laughing when she heard the joke. / Её прорвало на смех, когда она услышала шутку.
He burst out of the room, slamming the door behind him. / Он вырвался из комнаты, хлопнув за собой дверью.
The child burst out crying when his toy broke. / Ребенок разрыдался, когда его игрушка сломалась.
erupt — извергаться, вспыхнуть, разразиться
Обычно используется для описания извержения вулкана. В переносном смысле — о внезапной и бурной вспышке чего-либо (насилия, гнева, аплодисментов).
The volcano could erupt at any moment. / Вулкан может прорваться/начать извергаться в любой момент.
Violence erupted in the streets. / На улицах вспыхнуло/прорвалось насилие.
The crowd erupted in applause. / Толпа вспыхнула (взорвалась) аплодисментами.
burst — прорвать, лопнуть, выйти из берегов
Означает ‘лопнуть’, ‘прорваться’ под давлением изнутри. Часто используется, когда речь идет о трубах, плотинах или чем-то наполненном жидкостью или воздухом.
The water pipe burst and flooded the kitchen. / Произошёл разрыв (прорыв) водопроводной трубы, и кухню затопило.
The dam burst after days of heavy rain. / Плотину прорвало после нескольких дней сильного дождя.
The river burst its banks. / Река вышла из берегов / прорвала берега.
