Прослужить
Варианты перевода
serve — прослужить, служить, отслужить, быть на службе
О службе (в армии, в компании, у кого-либо) в течение определённого периода времени. Описывает выполнение обязанностей, работу на кого-то или на государство.
He served in the army for twenty years. / Он прослужил в армии (в войсках) двадцать лет.
She served the company faithfully for three decades. / Она верой и правдой прослужила компании три десятилетия.
My grandfather served as a teacher his entire life. / Мой дедушка прослужил учителем всю свою жизнь.
last — служить, продержаться, хватить (надолго)
О вещах, предметах или материалах. Обозначает, как долго что-то сохраняет свои свойства, остаётся пригодным к использованию или существует. Наиболее универсальный и частый перевод для неодушевленных предметов.
These boots will last you for years. / Эти ботинки прослужат вам годами.
Our old car lasted for 15 years. / Наша старая машина прослужила нам 15 лет.
This cheap phone won't last more than a year. / Этот дешёвый телефон не прослужит больше года.
I hope our friendship will last forever. / Надеюсь, наша дружба прослужит (продлится) вечно.
be in service — быть в эксплуатации, использоваться, служить
Часто используется для техники, оборудования, транспорта или инфраструктуры. Указывает на то, что объект находился в эксплуатации, выполнял свои функции.
This model of aircraft was in service for over 40 years. / Эта модель самолёта прослужила (была в эксплуатации) более 40 лет.
The old power plant had been in service since 1950. / Старая электростанция прослужила с 1950 года.
The equipment will be in service for another decade. / Это оборудование прослужит ещё одно десятилетие.
work — работать, функционировать, служить
Простое и разговорное слово, синоним ‘function’. Означает, что стройство или механизм исправно работали в течение какого-то времени.
My old fridge worked for 20 years without a single repair. / Мой старый холодильник прослужил 20 лет без единого ремонта.
I hope this laptop works as long as the previous one. / Надеюсь, этот ноутбук прослужит так же долго, как и предыдущий.
The clock has worked perfectly since my grandfather bought it. / Часы идеально прослужили (проработали) с тех пор, как их купил мой дедушка.
hold up — продержаться, выдержать, хорошо носиться
Разговорный фразовый глагол. Означает, что вещь хорошо сохраняется, выдерживает испытание временем или интенсивное использование, не ломается и не изнашивается.
These tires have held up surprisingly well for 50,000 miles. / Эти шины на удивление хорошо прослужили 50 000 миль.
I'm not sure if this cheap furniture will hold up for long. / Я не уверен, что эта дешёвая мебеь долго прослужит.
My old leather jacket held up for almost a decade. / Моя старая кожаная куртка прослужила почти десять лет.
function — функционировать, работать, действовать
Более формальный синоним ‘work’. Используется для описания работы механизмов, систем, устройств. Подчеркивает выполнение предназначенной функции.
The machine functioned flawlessly for its entire service life. / Машина безупречно прослужила весь свой срок службы.
The computer system is designed to function for at least five years. / Компьютерная система спроектирована так, чтобы прослужить как минимум пять лет.
Despite its age, the old engine still functions. / Несмотря на свой возраст, старый двигатель всё ещё служит (функционирует).
be in use — использоваться, быть в употреблении, служить
Похоже на ‘be in service’, но имеет более широкое значение. Указывает, что предмет или объект использовался по назначению в течение определённого времени.
The bridge was in use for over a century before it was replaced. / Мост прослужил более ста лет, прежде чем его заменили.
These tools have been in use in our family for three generations. / Эти инструменты прослужили нашей семье три поколения.
The original stadium was in use from 1923 to 2008. / Оригинальный стадион прослужил (использовался) с 1923 по 2008 год.
