Процесс
Варианты перевода
process — процесс, ход, течение, развитие
Общее значение: последовательность действий, стадий или изменений, происходящих для достижения опеделённого результата. Используется в самых разных контекстах: от науки и производства до повседневной жизни.
Learning a new language is a long process. / Изучение нового языка — это долгий процесс.
The manufacturing process is fully automated. / Производственный процесс полностью автоматизирован.
We are in the process of renovating our house. / Мы в процессе ремонта нашего дома.
The peace process has stalled. / Мирный процесс зашёл в тупик.
Photosynthesis is a complex chemical process. / Фотосинтез — это сложный химический процесс.
procedure — процедура, порядок, регламент
Установленный, официальный или стандартный порядок действий для выполнения какой-либо задачи. Часто используется в административном, медицинском или техническом контексте. Подразумевает наличие правил или инструкций.
Please follow the standard safety procedure. / Пожалуйста, следуйте стандартной процедуре безопасности.
What is the procedure for applying for a visa? / Какова процедура подачи заявления на визу?
The new voting procedure was introduced last year. / Новый процесс (процедура) голосования был введён в прошлом году.
It was a routine medical procedure, and everything went well. / Это была обычная медицинская процедура, и всё прошло хорошо.
operation — операция, деятельность, работа
Действие или совокупность действий как часть работы механизма, системы или производства.
The entire mining operation was shut down. / Весь процесс добычи (вся деятельность по добыче) был остановлен.
The rescue operation continued through the night. / Спасательная операция продолжалась всю ночь.
The operation of the new system will begin next month. / Эксплуатация (процесс работы) новой системы начнется в следующем месяце.
trial — суд, судебное разбирательство, слушание дела
Юридический термин. Формальное судебное разбирательство в суде для вынесения решения по гражданскому или уголовному делу. Основное значение — сам суд, слушание дела.
The trial is scheduled to begin next Monday. / Судебный процесс должен начаться в следующий понедельник.
He was put on trial for fraud. / Его отдали под суд (начали процесс) за мошенничество.
She will be a key witness at the trial. / Она будет ключевым свидетелем на процессе.
The murder trial attracted a lot of media attention. / Процесс по делу об убийстве привлёк большое внимание СМИ.
proceedings — судопроизводство, разбирательство, судебное дело
Юридический термин (обычно во мн.ч.). Ряд официальных действий в суде; судопроизводство в целом. Включает в себя все этапы от подачи иска до вынесения решения. Более широкое понятие, чем ‘trial’.
The company initiated legal proceedings against its former employee. / Компания начала судебный процесс (разбирательство) против своего бывшего сотрудника.
Divorce proceedings can be very expensive. / Бракоразводные процессы могут быть очень дорогими.
He could face criminal proceedings for his actions. / Ему может грозить уголовный процесс (преследование) за его действия.
All proceedings were held in private. / Все слушания (весь процесс) проходили в закрытом режиме.
lawsuit — иск, судебный иск, тяжба, судебное дело
Юридический термин. Иск или жалоба, поданная одним лицом или организацией против другого в суде. Обозначает сам факт правового спора, переданного в суд.
They filed a lawsuit against the city. / Они подали в суд на город (начали процесс против города).
The company is facing a multi-million dollar lawsuit. / Компании грозит многомиллионный судебный процесс (иск).
He threatened to bring a lawsuit for defamation. / Он угрожал начать процесс (подать иск) за клевету.
They decided to settle the lawsuit out of court. / Они решили урегулировать иск (дело) во внесудебном порядке.
suit — иск, тяжба, судебное дело
Юридический термин. Синоним слова ‘lawsuit’. Часто используется в тех же контекстах, но может звучать немного более формально.
She brought a suit against her employer for unfair dismissal. / Она начала судебный процесс против своего работодателя за несправедливое увольнение.
The main goal of the suit is to seek financial compensation. / Основная цель этого процесса (иска) — добиться финансовой компенсации.
It was a class-action suit involving thousands of people. / Это был коллективный иск (процесс), в котором участвовали тысячи людей.
