Раздобыть

Варианты перевода

get — раздобыть, получить, достать, приобрести

Самый универсальный и нейтральный способ сказать ‘получить’. Из контекста обычно понятно, что для этого потребовались некоторые усилия.

Where did you get this rare book? / Где ты раздобыл эту редкую книгу?

I need to get some information about their new project. / Мне нужно раздобыть кое-какую информацию об их новом проекте.

He went to the city to get some spare parts for his car. / Он поехал в город, чтобы раздобыть запчасти для своей машины.

obtain — получить, добыть, приобрести

Более формальный синоним слова ‘get’. Подчеркивает, что для получения чего-либо были приложены усилия или выполнены определенные условия. Часто используется в деловом и научном контексте.

He managed to obtain a copy of the secret report. / Ему удалось достать копию секретного отчёта.

The information was difficult to obtain. / Эту информацию было трудно приобрести (добыть).

To obtain a visa, you need to fill out several forms. / Чтобы получить (раздобыть) визу, нужно заполнить несколько анкет.

procure — добыть, обеспечить, закупить, поставить

Очень формальный глагол, означающий ‘добывать’ или ‘закупать’ что-то, особенно то, что трудно найти. Часто используется в бизнесе, юриспруденции и официальных документах, когда речь идет о снабжении или поставках.

The company was responsible for procuring all the necessary equipment. / Компания отвечала за то, чтобы раздобыть (закупить) всё необходимое оборудование.

It was his job to procure food and supplies for the expedition. / Его задачей было раздобыть еду и припасы для экспедиции.

They somehow procured a map of the enemy's positions. / Они каким-то образом раздобыли карту вражеских позиций.

acquire — приобрести, заполучить, обзавестись

Означает получить что-либо в собственность, часто в результате покупки или длительных усилий.

The collector's greatest wish was to acquire that rare coin. / Величайшим желанием коллекционера было раздобыть (заполучить) ту редкую монету.

The library is looking to acquire first editions of classic novels. / Библиотека стремится раздобыть (приобрести) первые издания классических романов.

He spent a fortune to acquire the manuscript. / Он потратил целое состояние, чтобы раздобыть (приобрести) эту рукопись.

find — найти, обнаружить, отыскать

Используется, когда что-то было получено в результате поиска. Подразумевает, что предмет или возможность не были общедоступны.

Don't worry, we'll find a way to solve this problem. / Не волнуйся, мы раздобудем (найдем) способ решить эту проблему.

Could you find me a good map of the city? / Ты не мог бы раздобыть (найти) мне хорошую карту города?

I need to find the money to pay the rent by Friday. / Мне нужно раздобыть (найти) деньги на оплату аренды к пятнице.

get hold of — достать, заполучить, найти

Популярное разговорное выражение, которое подчеркивает, что для получения чего-либо потребовались усилия и настойчивость.

It's almost impossible to get hold of tickets for the final match. / Почти невозможно раздобыть билеты на финальный матч.

I finally got hold of the book you were looking for. / Я наконец-то раздобыл книгу, которую ты искал.

The journalist managed to get hold of some classified documents. / Журналисту удалось раздобыть несколько секретных документов.

come by — найти, достать, попасться

Идиоматическое выражение, означающее ‘находить’ или ‘получать’ что-то, что является редким или труднодоступным. Часто используется в вопросах о том, как что-то было получено, или в отрицательных предложениях.

How did you come by this antique vase? / Как ты добрался до (нашёл) этой антикварной вазы?

Jobs like this are hard to come by these days. / Такую работу в наши дни трудно раздобыть (найти).

Authentic spare parts for this car are not easy to come by. / Оригинальные запчасти для этой машины нелегко раздобыть.

secure — обеспечить, гарантировать, заполучить

Означает не просто ‘получить’, а ‘гарантированно получить’ что-то важное или желаемое, часто в условиях конкуренции или трудностей. Подразумевает надежность и уверенность в результате.

Our team managed to secure a place in the finals. / Нашей команде удалось раздобыть (обеспечить себе) место в финале.

He worked hard to secure funding for his project. / Он усердно работал, чтобы раздобыть (получить) финансирование для своего проекта.

The agent's main goal was to secure the valuable intelligence. / Главной целью агента было раздобыть (получить и сохранить) ценные разведданные.

hunt down — выследить, разыскать, откопать

Экспрессивный фразовый глагол, означающий ‘выследить и найти’ кого-то или что-то после долгого и упорного поиска. Подразумевает большие усилия, почти как на охоте.

I finally hunted down that rare vinyl record I was looking for. / Я наконец-то раздобыл (выследил) ту редкую виниловую пластинку, которую искал.

We need to hunt down an expert who can help us with this. / Нам нужно раздобыть (отыскать) эксперта, который сможет нам с этим помочь.

The reporters were trying to hunt down the full story. / Репортеры пытались раздобыть (раскопать) всю историю целиком.

track down — разыскать, отследить, найти

Очень похож на ‘hunt down’. Означает ‘отыскать’ кого-то или что-то путем поиска информации и следования по ‘следу’. Подчеркивает методичный и целенаправленный поиск.

The police managed to track down the stolen car. / Полиции удалось разыскать машину.

I had to call ten different stores to track down this book. / Мне пришлось обзвонить десять разных магазинов, чтобы раздобыть (найти) эту книгу.

Can you help me track down a copy of this old film? / Можешь помочь мне раздобыть (найти) копию этого старого фильма?

rustle up — сообразить, быстро найти, наскрести

Неформальное выражение, означающее быстро найти, приготовить или организовать что-то, обычно еду, из имеющихся подручных средств. Передает идею быстроты и изобретательности.

Give me a minute, I'll rustle up some coffee and sandwiches. / Дай мне минуту, я быстро раздобуду (соображу) кофе и бутерброды.

He managed to rustle up a few volunteers for the event. / Ему удалось на скорую руку раздобыть (найти) нескольких волонтеров для мероприятия.

Let's see what we can rustle up for dinner. / Давай посмотрим, что мы можем раздобыть (сообразить) на ужин.

dig up — раскопать, нарыть, отыскать

Используется, когда речь идет о поиске и обнаружении информации, фактов или предметов, которые были скрыты, забыты или их трудно найти. Буквально ‘раскопать’.

The journalist managed to dig up some dirt on the politician. / Журналисту удалось раздобыть (раскопать) компромат на политика.

I'll see if I can dig up his old phone number. / Я посмотрю, смогу ли я раздобыть (откопать) его старый номер телефона.

Where did you dig up that old photograph? / Где ты раздобыл (откопал) эту старую фотографию?

lay one's hands on — заполучить, добраться до, достать

Неформальная идиома, синонимичная ‘get hold of’. Означает найти или получить что-то, что очень хочется или что трудно достать. Часто выражает сильное желание.

I'd love to lay my hands on a new gaming console. / Я бы очень хотел раздобыть (заполучить) новую игровую приставку.

He reads any book he can lay his hands on. / Он читает любую книгу, которую только может раздобыть (которая ему попадется).

The thief stole everything he could lay his hands on. / Вор украл все, что только смог раздобыть (до чего смог дотянуться).

manage to get — удалось достать, суметь получить, умудриться найти

Конструкция, которая прямо указывает на то, что что-либо удалось заполучить, несмотря на трудности. Очень точно передает основной смысл.

I finally managed to get a ticket for the concert. / Мне наконец-то удалось раздобыть билет на концерт.

Did you manage to get the documents we need? / Тебе удалось раздобыть документы, которые нам нужны?

She somehow managed to get the recipe from the chef. / Она каким-то образом умудрилась раздобыть рецепт у шеф-повара.

Сообщить об ошибке или дополнить