Расцвести
Варианты перевода
bloom — расцвести, цвести, распускаться, процветать
Основное значение — цвести, распускаться. Используется для описания процесса, когда растение, особенно цветок, роизводит цветы. Может также использоваться в переносном смысле, говоря о человеке или явлении.
The roses bloomed early this year. / В этом году розы расцвели рано.
She bloomed into a confident young woman. / Она расцвела и превратилась в уверенную в себе молодую женщину.
After a long winter, the garden is finally beginning to bloom. / После долгой зимы сад наконец-то начинает расцветать.
Their love bloomed over the summer. / Их любовь расцвела за лето.
blossom — цвести, распускаться, расцветать
Очень похоже на ‘bloom’, но чаще используется для описания цветения деревьев, особенно фруктовых (яблони, вишни, сакура). Также активно используется в переносном смысле.
The apple trees are beginning to blossom. / Яблони начинают открываться (цвести).
Their friendship blossomed over the years. / Их дружба расцвела с годами.
She has blossomed since she went to college. / Она расцвела с тех пор, как пошла в колледж.
flower — цвести, давать цвет
Как глагол, означает ‘цвести’ или ‘расцветать’. Очень схоже с ‘bloom’, но может звучать более формально или использоваться в ботаническом контексте. Также употребляется в переносном значении.
This particular plant flowers in late summer. / Именно это растение расцветает в конце лета.
His talent flowered late in life. / Его талант расцвёл поздно.
The cactus will flower only once every ten years. / Этот кактус будет цвести (расцветать) только раз в десять лет.
come into bloom — зацвести, начать цвести
Устойчивое выражение, означающее ‘начать цвести’, ‘зацвести’. Описывает сам момент или период начала цветения.
The tulips have come into bloom. / Тюльпаны расцвели.
The whole garden will come into bloom in May. / Весь сад расцветёт в мае.
We waited for the desert flowers to come into bloom. / Мы ждали, когда расцветут пустынные цветы.
come into blossom — зацвести, распуститься
Аналог выражения ‘come into bloom’, но, как и слово ‘blossom’, чаще используется по отношению к деревьям.
The cherry trees came into blossom last week. / Вишни расцвели на прошлой неделе.
The orchard is beautiful when the apple trees come into blossom. / Фруктовый сад прекрасен, когда яблони расцветают.
Wait a few weeks, and you'll see the whole park come into blossom. / Подождите несколько недель, и вы увидите, как весь парк расцветёт.
burst into blossom — пышно расцвести, зацвести, распуститься
Яркое, экспрессивное выражение, означающее ‘внезапно и пышно расцвести’. Подчёркивает быстроту и обильность цветения.
Overnight, the cherry trees burst into blossom. / За одну ночь вишнёвые деревья пышно расцвели.
After the rain, the whole desert seemed to burst into blossom. / После дождя казалось, что вся пустыня разом расцвела.
The garden bursts into blossom every spring. / Каждую весну сад пышно расцветает.
flourish — процветать, преуспевать, пышно расти
Используется в переносном смысле: процветать, преуспевать, бурно развиваться. Может относиться к бизнесу, искусству, человеку или даже растению (в значении ‘пышно расти’).
The arts began to flourish during that period. / Искусство начало развиваться (процветать) в тот период.
His business is flourishing. / Его бизнес процветает (расцветает).
These plants flourish in a sunny spot. / Эти растения пышно растут (процветают) на солнечном месте.
She flourished after moving to the city. / Она расцвела после переезда в город.
thrive — процветать, преуспевать, здравствовать, буйно расти
Похоже на ‘flourish’, означает процветать, преуспевать, хорошо расти и развиваться, особенно в определённых благоприятных условиях. Подчёркивает силу и здоровье.
Children thrive on love and encouragement. / Дети расцветают (процветают) благодаря любви и поддержке.
The company thrived under his leadership. / Компания процветала под его руководством.
Some plants thrive in the shade. / Некоторые растения прекрасно себя чувствуют (процветают) в тени.
