Сдаться
Варианты перевода
surrender — сдаться, капитулировать, сложить оружие
Формальный акт прекращения сопротивления, особенно в военном контексте. Часто подразумевает передачу себя или чего-либо (территории, оружия) под контроль противника.
The besieged city was forced to surrender. / Осаждённый город был вынужден сдаться.
After weeks of fighting, the enemy troops finally surrendered. / После нескольких недель боёв вражеские войска наконец сдались.
He would rather die than surrender. / Он скорее умрет, чем сдастся.
give up — сдаваться, отказаться от попыток, опустить руки
Очень распространённый и универсальный фразовый глагол. Означает прекращение попыток что-то сделать из-за сложности, усталости или потери веры в успех. Может использоваться как в серьёзных, так и в бытовых ситуациях.
Don't give up! You're so close to the finish line. / Не сдавайся! Ты так близок к финишу.
The puzzle was too difficult, so I gave up. / Головоломка была слишком сложной, поэтому я сдался.
She gave up trying to convince him. / Она оставила попытки его переубедить (сдалась).
He will never give up on his dream. / Он никогда не сдастся и не откажется от своей мечты.
capitulate — капитулировать, уступить, сдаться на условиях
Более формальный и сильный синоним ‘surrender’. Часто используется для описания сдачи на определённых условиях после переговоров. Подчёркивает неохотное принятие поражения.
The general refused to capitulate, vowing to fight to the last man. / Генерал отказался капитулировать, поклявшись сражаться до последнего человека.
Management finally capitulated to the workers' demands. / Руководство в итоге сдалось и уступило требованиям рабочих.
They capitulated on the condition that their soldiers would not be harmed. / Они капитулировали при условии, что их солдатам не причинят вреда.
yield — уступать, поддаваться, сдавать позиции
Означает уступать давлению, требованиям или силе. Может также использоваться в значении ‘сдаваться’ в споре или борьбе, но часто подразумевает уступку, а не полное поражение.
I will not yield to your threats. / Я не отступлю перед твоими угрозами.
After a long debate, he finally yielded the point. / После долгого спора он наконец уступил в этом вопросе.
The government refused to yield to the pressure from the opposition. / Правительство отказалось уступить давлению со стороны оппозиции.
give in — уступить, поддаться, сломаться
Похоже на ‘give up’, но часто используется, когда речь идёт о прекращении спора, борьбы или сопротивления из-за давления или настойчивости другой стороны. Подразумевает, что вы неохотно соглашаетесь с чем-то.
Her parents didn't want her to go, but she kept asking and they finally gave in. / Её родители не хотели, чтобы она шла, но она продолжала просить, и в конце концов они сдались (уступили).
Don't give in to despair. / Не поддавайся отчаянию.
The suspect refused to give in during the interrogation. / Подозреваемый отказывался сдаваться (колоться) на допросе.
quit — бросить, прекратить, выйти из игры
Прекратить делать что-то, особенно если это вызывает трудности или недовольство. Часто используется в контексте работы, учебы или соревнований.
She felt overwhelmed and wanted to quit. / Она чувствовала себя перегруженной и хотела всё бросить (сдаться).
Winners never quit, and quitters never win. / Победители никогда не сдаются, а те, кто сдаётся, никогда не побеждают.
He quit halfway through the marathon. / Он сдался (сошёл с дистанции) на полпути марафона.
throw in the towel — признать поражение, выбросить белый флаг, опустить руки
Идиома, пришедшая из бокса, где бросок полотенца на ринг означает признание поражения боксёра. Используется для обозначения признания поражения в какой-либо борьбе или соревновании.
After months of trying to fix the old car, he finally threw in the towel and sold it. / После месяцев попыток починить старую машину он наконец сдался (признал поражение) и продал её.
The company was losing money, so the owners decided to throw in the towel. / Компания теряла деньги, поэтому владельцы решили сдаться (закрыть дело).
It's too early to throw in the towel; we can still win this. / Слишком рано сдаваться; мы ещё можем победить.
admit defeat — признать поражение, согласиться с проигрышем
Буквальное и прямое признание того, что вы проиграли или не можете добиться успеха.
The candidate called his opponent to admit defeat. / Кандидат позвонил своему оппоненту, чтобы признать поражение.
It's hard to admit defeat, but sometimes it's the only option. / Трудно признать поражение (сдаться), но иногда это единственный выход.
She will never admit defeat, she's too proud. / Она никогда не признает поражения, она слишком гордая.
back down — отступить, пойти на попятную, сдать назад
Отступить от своей позиции или требования в споре, конфликте или конфронтации. Подразумевает отказ от борьбы из-за страха, давления или понимания своей неправоты.
He realized he was wrong and backed down from the argument. / Он понял, что был неправ, и отступил (сдался) в споре.
The union refused to back down on its demands for higher pay. / Профсоюз отказался отступать от своих требований о повышении зарплаты.
She never backs down from a challenge. / Она никогда не пасует (не сдаётся) перед трудностями.
