Сковывать

Варианты перевода

shackle — сковывать, заковывать в кандалы, ограничивать, обременять

надевать кандалы, оковы; ограничивать свободу (часто используется как в прямом, так и в переносном смысле).

The prisoners were shackled and led away. / Заключённых сковали и увели.

He felt shackled by his responsibilities. / Он чувствовал, что обязанности сковывают его.

Don't let old traditions shackle your mind. / Не позволяйте старым традициям сковывать ваш разум.

fetter — надевать оковы, опутывать, ограничивать

стреножить, накладывать оковы; более литературный или устаревший синоним ‘shackle’. Также используется в переносном смысле для обозначения сильных ограничений.

The guards came to fetter the prisoner. / Пришли охранники, чтобы заковать заключённого в кандалы.

She refused to be fettered by society's expectations. / Она отказалась быть скованной ожиданиями общества.

A mind fettered by prejudice cannot see the truth. / Разум, скованный предрассудками, не может видеть истину.

chain — приковывать, сажать на цепь

приковывать цепью, сажать на цепь. Прямое и наиболее простое значение физического ограничения с помощью цепи.

They chained the gates shut. / Они сковали ворота цепью, чтобы те не открывались.

He felt chained to a job he hated. / Он чувствовал себя прикованным (скованным) к работе, которую ненавидел.

The protesters chained themselves to the railings. / Протестующие приковали (сковали) себя цепями к перилам.

manacle — заковывать в наручники

заковывать в наручники. Относится конкретно к ограничению движения рук.

The constable manacled the suspect's hands behind his back. / Полицейский сковал руки подозреваемого наручниками за спиной.

His wrists were manacled with iron. / Его запястья были скованы железом.

Figuratively, he was manacled by his own promises. / В переносном смысле он был скован собственными обещаниями.

bind — связывать, ограничивать, обязывать

связывать, скреплять; в переносном смысле — обязывать, ограничивать. Более общее слово, чем ‘shackle’ или ‘chain’.

Frost binds the earth in winter. / Мороз сковывает землю зимой.

He was bound by his promise. / Он был скован своим обещанием.

This contract will bind you for three years. / Этот контракт свяжет вас обязательствами на три года.

constrain — ограничивать, сдерживать, стеснять

сдерживать, ограничивать, принуждать. Используется для описания ограничений, накладываемых обстоятельствами, правилами или чувствами.

She felt constrained by the strict rules of the school. / Она чувствовала, что строгие правила школы сковывают её.

Lack of funding constrained the project's development. / Недостаток финансирования сковывал развитие проекта.

He constrained his anger and spoke calmly. / Он сковал (сдержал) свой гнев и говорил спокойно.

hamper — мешать, препятствовать, затруднять

препятствовать, мешать движению или развитию. Подразумевает создание трудностей, которые замедляют процесс.

Heavy rain hampered the rescue efforts. / Сильный дождь затруднял (мешал) спасательные работы.

Our progress was hampered by a lack of resources. / Наш прогресс был скован нехваткой ресурсов.

Don't let minor details hamper your creativity. / Не позволяйте мелким деталям сковывать ваше творчество.

restrain — сдерживать, удерживать, ограничивать

сдерживать, удерживать, обуздывать. Часто относится к контролю над эмоциями, поведением или физической силой.

He had to be restrained from attacking the man. / Его пришлось удержать от нападения на того человека.

She could barely restrain her excitement. / Она едва могла сдержать (содержать) свое волнение.

Please restrain your dog. / Пожалуйста, держите вашу собаку на поводке (сдерживайте её).

paralyze — парализовать, обездвиживать, лишать воли

парализовать, лишать способности двигаться или действовать. Часто используется, когда речь идет о страхе, холоде или нерешительности.

Fear paralyzed him, and he couldn't move. / Страх сковал его, и он не мог пошевелиться.

The extreme cold can paralyze your muscles. / Сильный холод может сковать (парализовать) ваши мышцы.

The transport system was paralyzed by the snowstorm. / Транспортная система была скована (парализована) метелью.

rivet — приковывать внимание, завораживать

приковывать (внимание, взгляд). Используется в переносном смысле, когда что-то настолько интересно или захватывающе, что от него невозможно оторваться.

His eyes were riveted to the screen. / Его взгляд был прикован к экрану.

The story riveted the audience. / История приковала (сковала) внимание аудитории.

She stood riveted to the spot, unable to move. / Она стояла как вкопанная (букв. её взгляд был скован), не в силах пошевелиться.

constrict — сжимать, стягивать, сужать

сжимать, стягивать. Используется для описания физического сужения или ощущения сдавленности (например, в горле от страха).

The tight collar constricted his neck. / Тугой воротник сжимал ему шею.

Fear constricted her throat, and she couldn't speak. / Страх сковал (сжал) ей горло, и она не могла говорить.

New regulations will constrict the company's activities. / Новые правила сковывают (ограничивают) деятельность компании.

immobilize — обездвиживать, фиксировать

Обездвижить, сделать неподвижным.

The police used a taser to immobilize the suspect. / Полиция использовала электрошокер, чтобы сковать (обездвижить) подозреваемого.

A cast is used to immobilize a broken bone. / Гипс используется, чтобы сковать (обездвижить) сломанную кость.

The ice immobilized the ship in the harbor. / Лёд сковал корабль в гавани.

Сообщить об ошибке или дополнить