Согревать
Варианты перевода
warm — согревать, греть, подогревать, отогревать, радовать
Основной и самый универсальный перевод. Используется как в прямом значении (делать что-то тёплым физически), так и в переносном (дарить душевное тепло, радовать).
The sun warmed the earth. / Солнце согревало землю.
She warmed her cold hands by the fire. / Она согревала свои холодные руки у огня.
His kind words warmed my heart. / Его добрые слова согрели мне душу (досл.: сердце).
Let me warm your milk for you. / Давай я согрею тебе молоко.
warm up — разогревать, подогревать, прогревать, согреваться
Фразовый глагол, часто означающий процесс доведения чего-то холодного до тёплого или горячего состояния. Часто используется в отношении еды, напитков, а также людей, которые замёрзли.
I'll warm up the soup for dinner. / Я разогрею суп на ужин.
Come inside and warm up by the fireplace. / Заходи в дом и согревайся у камина.
The car engine needs a few minutes to warm up. / Двигателю машины нужно несколько минут, чтобы согреться (прогреться).
heat — нагревать, разогревать, обогревать
Более сильный глагол, чем ‘warm’. Означает нагревать что-либо, делая это горячим, часто с использованием специального оборудования (плита, микроволновка).
The furnace heats the entire house. / Печь согревает (обогревает) весь дом.
Heat the oil in a pan before adding the vegetables. / Согрейте (нагрейте) масло на сковороде перед тем, как добавить овощи.
You can heat your lunch in the microwave. / Ты можешь согреть (разогреть) свой обед в микроволновке.
heat up — разогревать, нагревать, подогревать
Похоже на ‘heat’, но чаще используется в разговорной речи, особенно когда речь идет о повторном нагреве уже приготовленной еды.
Can you heat up the leftovers from yesterday? / Можешь разогреть вчерашние остатки еды?
The room began to heat up as more people arrived. / Комната начала согреваться (нагреваться), когда пришло больше людей.
I'll heat up some water for tea. / Я согрею (вскипячу) немного воды для чая.
make warm — делать тёплым, греть
Простая и понятная конструкция, которая дословно передает значение ‘делать тёплым’.
The small heater can quickly make the room warm. / Маленький обогреватель может быстро согреть комнату.
She used a blanket to make the baby warm. / Она использовала одеяло, чтобы согреть ребёнка.
A cup of hot chocolate will make you warm. / Чашка горячего шоколада согреет тебя.
keep warm — сохранять в тепле, не давать остывать
Означает поддерживать тепло, не давать остыть или замёрзнуть.
This coat will keep you warm in winter. / Это пальто будет согревать тебя зимой.
We lit a fire to keep ourselves warm. / Мы разожгли костёр, чтобы согреваться.
Put the lid on the pot to keep the food warm. / Накрой кастрюлю крышкой, чтобы еда не остывала (оставалась тёплой).
comfort — утешать, успокаивать, поддерживать
Означает утешать, оказывать моральную поддержку, дарить душевное тепло.
The thought that my family was safe comforted me. / Мысль о том, что моя семья в безопасности, согревала (утешала) меня.
Her kind words comforted the grieving widow. / Её добрые слова согрели (утешили) скорбящую вдову.
He tried to comfort the crying child with a toy. / Он пытался утешить (согреть своим вниманием) плачущего ребёнка с помощью игрушки.
