Сочный

Варианты перевода

juicy — сочный, полный сока

Основное и самое прямое значение. Относится к еде (фруктам, мясу, овощам), которая содержит много сока.

She bit into a ripe, juicy peach. / Она откусила спелый, сочный персик.

This steak is so tender and juicy. / Этот стейк такой нежный и сочный.

I prefer juicy oranges for making fresh juice. / Я предпочитаю сочные апельсины для приготовления свежевыжатого сока.

The burger was messy but wonderfully juicy. / Бургер был неаккуратным, но изумительно сочным.

succulent — сочный, мясистый, аппетитный

Синоним ‘juicy’, часто используемый для описания мяса, растений или фруктов. Подчеркивает нежность и высокое содержание влаги, делая еду особенно аппетитной.

The roast chicken was succulent and flavorful. / Жареная курица была сочной и ароматной.

He served a succulent leg of lamb for dinner. / На ужин он подал сочную баранью ногу.

Succulent plants, like cacti, store water in their leaves. / Суккулентные (сочные) растения, такие как кактусы, накапливают воду в своих листьях.

luscious — сочный, сладкий, аппетитный, соблазнительный

Описывает что-то очень вкусное, сочное и сладкое. Часто используется для фруктов, десертов и ягод. Подразумевает не только сочность, но и богатство вкуса и аромата.

The cake was decorated with luscious strawberries. / Торт был украшен сочной (аппетитной) клубникой.

A bowl of luscious, ripe cherries sat on the table. / На столе стояла миска с сочной, спелой черешней.

She described the chocolate mousse in luscious detail. / Она описала шоколадный мусс в аппетитных подробностях.

vivid — яркий, насыщенный, живой

Переносное значение. Используется для описания ярких, насыщенных цветов или очень четких, живых воспоминаний и описаний. Соответствует русскому выражению ‘сочные краски’.

She loves to paint with vivid colors. / Она любит рисовать сочными (яркими) красками.

The artist used vivid blues and greens in his landscape. / Художник использовал в своем пейзаже сочные (насыщенные) синие и зеленые цвета.

I have a vivid memory of our first meeting. / У меня очень яркое (живое) воспоминание о нашей первой встрече.

rich — насыщенный, богатый, глубокий

Переносное значение. Похоже на ‘vivid’, когда речь идет о цветах (глубокий, насыщенный). Также используется для описания полного, глубокого звука, например, голоса.

The tapestry was woven in rich reds and golds. / Гобелен был соткан в сочных (насыщенных) красных и золотых тонах.

He has a rich, deep voice. / У него сочный (богатый), глубокий голос.

The painting is known for its rich colors. / Картина известна своими сочными (богатыми) красками.

racy — пикантный, колоритный, непристойный

Переносное значение. Описывает что-то живое, пикантное и, возможно, немного неприличное. Соответствует русским выражениям ‘сочный анекдот’ или ‘сочные подробности’.

He told a few racy jokes that made everyone laugh. / Он рассказал несколько сочных (пикантных) анекдотов, которые всех рассмешили.

The tabloid newspaper is full of racy gossip about celebrities. / Бульварная газета полна пикантных (сочных) сплетен о знаменитостях.

Her new novel is a racy tale of love and betrayal. / Ее новый роман — это пикантная история о любви и предательстве.

lush — пышный, густой, буйный

Используется для описания густой, здоровой и обильной растительности (травы, листвы). Прямое соответствие русскому ‘сочная трава’.

After the rain, the grass was green and lush. / После дождя трава была зеленой и сочной.

They walked through the lush vegetation of the rainforest. / Они шли через сочную (пышную) растительность тропического леса.

We had a picnic in a lush meadow by the river. / Мы устроили пикник на сочном (покрытом густой травой) лугу у реки.

Сообщить об ошибке или дополнить