Спасать

Варианты перевода

save — спасать, сохранять, беречь, экономить

Самый общий и часто используемый перевод. Означает избавление кого-либо или чего-либо от опасности, вреда или гибели. Может использоваться в самых разных ситуациях: от спасения жизни до сохранения файла на компьютере.

The firefighter saved the child from the burning building. / Пожарный спас ребёнка из горящего здания.

Doctors are trying to save his life. / Врачи пытаются спасти его жизнь.

He saved all his money to buy a car. / Он сберег (сохранил) все свои деньги, чтобы купить машину.

Always save your work before you close the program. / Всегда сохраняйте свою работу перед тем, как закрыть программу.

rescue — спасать, выручать, освобождать, вызволять

Более узкий и драматичный термин, чем ‘save’. Подразумевает спасение кого-либо из непосредственной, физической и часто внезапной опасности (например, из-под завалов, из воды, от похитителей).

The coast guard came to rescue the sailors from the sinking ship. / Береговая охрана пришла спасать моряков с тонущего корабля.

A special team was sent to rescue the trapped miners. / Была отправлена специальная команда, чтобы спасти запертых в шахте горняков.

She rescued a dog from the animal shelter. / Она спасла собаку из приюта для животных.

salvage — спасать (имущество), сохранять, восстанавливать

Означает спасение имущества, товаров, корабля или его груза после кораблекрушения, пожара или другой катастрофы. Также может использоваться в переносном смысле для спасения репутации, ситуации или отношений.

They managed to salvage some of their belongings from the fire. / Им удалось спасти часть своего имущества из огня.

After the shipwreck, divers tried to salvage the treasure. / После кораблекрушения водолазы пытались спасти сокровища.

He tried to salvage his reputation after the scandal. / Он пытался спасти свою репутацию после скандала.

There was little we could do to salvage the situation. / Мы мало что могли сделать, чтобы спасти ситуацию.

redeem — искупать, выкупать, спасать (душу), восстанавливать (честь)

Искупать вину, грехи; приносить духовное избавление. Также может означать ‘восстанавливать’ чью-либо репутацию или ценность.

In Christianity, it is believed that Jesus came to redeem humanity. / В христианстве верят, что Иисус пришел, чтобы спасти (искупить) человечество.

He tried to redeem his honor by challenging his rival to a duel. / Он пытался спасти свою честь, вызвав соперника на дуэль.

The movie's only redeeming feature was its beautiful soundtrack. / Единственной спасительной (положительной) чертой фильма был его прекрасный саундтрек.

bail out — спасать (от банкротства), выручать (из беды), предоставлять финансовую помощь

Оказывать финансовую помощь компании или человеку, чтобы помочь им избежать краха или банкротства. Является фразовым глаголом.

The government had to bail out the country's largest bank. / Правительству пришлось спасать крупнейший банк страны (от банкротства).

My parents bailed me out when I lost my job. / Мои родители выручили (спасли) меня, когда я потерял работу.

He's always in debt, and his sister has to bail him out. / Он постоянно в долгах, и его сестре приходится его выручать.

retrieve — извлекать, находить и возвращать, восстанавливать (данные)

Извлекать или возвращать что-либо, особенно информацию или предметы, из труднодоступного места, оберегая от окончательной потери.

The rescue team is trying to retrieve the black box from the wreckage. / Спасательная команда пытается извлечь (спасти) черный ящик из-под обломков.

I need to retrieve some files from my old hard drive. / Мне нужно извлечь (восстановить) несколько файлов с моего старого жесткого диска.

The dog was trained to retrieve birds for the hunter. / Собака была натренирована приносить (доставать) птиц для охотника.

Сообщить об ошибке или дополнить