Страстной
Варианты перевода
passionate — страстной, страстный, пылкий, увлечённый, эмоциональный
Самый распространённый и прямой перевод. Описывает очень сильные чувства, такие как любовь, гнев, энтузиазм или сексуальное желание. Может относиться как к человеку, так и к его увлечениям или убеждениям.
She has a passionate interest in classical music. / У нее пламенный интерес к классической музыке.
He is a passionate lover. / Он страстный любовник.
The team's supporters are very passionate. / Болельщики этой команды очень страстные (эмоциональные).
He delivered a passionate speech for human rights. / Он произнёс страстную речь в защиту прав человека.
ardent — пылкий, пламенный, ярый, преданный
Более литературный синоним слова ‘passionate’. Обозначает пылкий энтузиазм, преданность или сильную привязанность к чему-либо или кому-либо. Часто используется для описания сторонников, поклонников или убеждений.
He is an ardent supporter of the local football team. / Он горячий сторонник местной футбольной команды.
She was his most ardent admirer. / Она была его самой страстной (пылкой) поклонницей.
An ardent pacifist, he refused to join the army. / Будучи страстным (убеждённым) пацифистом, он отказался служить в армии.
fervent — пылкий, пламенный, горячий, ревностный
Описывает очень сильные и искренние чувства или убеждения. Часто используется в контексте веры, надежды или желаний.
It is my fervent hope that you will succeed. / Это моя горячая (жаркая) надежда, что вы преуспеете.
She is a fervent believer in social justice. / Она — страстная поборница социальной справедливости.
He kissed her with fervent intensity. / Он поцеловал её со страстной силой.
fiery — пламенный, пылкий, вспыльчивый, огненный
Используется для описания человека с пылким, легко возбудимым темпераментом (вспыльчивого). Также может описывать речь или эмоцию, полную страсти и, возможно, гнева.
He is known for his fiery temper. / Он известен своим вспыльчивым характером.
The captain gave a fiery speech to motivate his team. / Капитан произнёс пламенную речь, чтобы мотивировать свою команду.
Their relationship was fiery and unpredictable. / Их отношения были страстными и непредсказуемыми.
impassioned — страстный, пылкий, вдохновенный, эмоциональный
Означает ‘полный страсти’, ‘вдохновлённый сильным чувством’. Часто описывает речи, просьбы, споры или произведения искусства, чтобы подчеркнуть их эмоциональность.
She made an impassioned plea for help. / Она обратилась со страстной мольбой о помощи.
The lawyer's impassioned speech moved the jury. / Страстная речь адвоката тронула присяжных.
It was an impassioned performance from the lead actor. / Это была страстная игра от ведущего актёра.
vehement — неистовый, яростный, сильный, настойчивый
Выражает очень сильные, часто гневные или настойчивые чувства и мнения. Указывает на большую силу и энергию в выражении эмоций, особенно при несогласии или отрицании.
Despite vehement opposition, the law was passed. / Несмотря на яростное (страстное) сопротивление, закон был принят.
He was vehement in his denial of the accusations. / Он страстно (категорически) отрицал обвинения.
They had a vehement argument about money. / У них был ожесточённый (страстный) спор из-за денег.
lustful — похотливый, сладострастный, вожделеющий
Имеет сильный сексуальный подтекст. Описывает сильное плотское, похотливое желание. Несет более негативный или животный оттенок, чем ‘passionate’.
He gave her a lustful look. / Он бросил на нее страстный (похотливый) взгляд.
The villain was driven by his lustful desires. / Злодеем двигали его похотливые (страстные) желания.
The book was criticized for its lustful scenes. / Книгу раскритиковали за её откровенно-страстные (похотливые) сцены.
amorous — влюблённый, любовный, пылкий, амурный
Описывает чувства, поведение или отношения, связанные с сексуальной любовью или влечением. Имеет более романтичный и менее грубый оттенок, чем ‘lustful’.
The couple exchanged amorous glances across the table. / Пара обменялась страстными (влюблёнными) взглядами через стол.
He wrote her a series of amorous letters. / Он написал ей серию любовных (страстных) писем.
She was not in an amorous mood. / Она была не в любовном (страстном) настроении.
hot-blooded — пылкий, вспыльчивый, темпераментный, горячий
Неформальное выражение для описания человека, который легко возбуждается, быстро влюбляется или гневается; человек с сильными страстями и эмоциями.
He is a typical hot-blooded young man. / Он типичный вспыльчивый (страстный) молодой человек.
Their hot-blooded romance was the talk of the town. / Их страстный роман был предметом всех разговоров в городе.
Being hot-blooded, he always acted on impulse. / Будучи человеком страстным (темпераментным), он всегда действовал импульсивно.
torrid — страстный, знойный, бурный
Часто используется для описания любовных отношений, полных сильной сексуальной страсти и, возможно, сложностей или проблем. Буквально также означает ‘очень жаркий, знойный’ (о погоде).
They began a torrid love affair. / Они начали бурный (страстный) любовный роман.
The novel is about a torrid romance in the Caribbean. / Роман повествует о страстных отношениях на Карибах.
Her torrid past was a secret she kept from everyone. / Её бурное (страстное) прошлое было секретом, который она хранила ото всех.
fervid — пылкий, пламенный, горячий, страстный
Очень близко по значению к ‘fervent’. Описывает чувства, которые проявляются с огромной интенсивностью и страстью. Более редкое и литературное слово.
He was a man of fervid imagination. / Он был человеком со страстным (пылким) воображением.
She sent him a fervid love letter. / Она отправила ему пламенное (страстное) любовное письмо.
The politician's speech was met with fervid applause. / Речь политика была встречена пылкими (страстными) аплодисментами.
