Стыд

Варианты перевода

shame — стыд, позор, бесчестье

Глубокое и болезненное чувство унижения или огорчения, вызванное осознанием своего неправильного, глупого или недостойного поведения.

He felt a deep sense of shame for what he had done. / Он чувствовал глубокий стыд за то, что сделал.

She couldn't look her parents in the eye for shame. / От стыда она не могла посмотреть родителям в глаза.

There is no shame in admitting you were wrong. / Нет ничего стыдного в том, чтобы признать свою неправоту.

The shame of his lies will follow him for a long time. / Стыд за его ложь будет преследовать его ещё долго.

embarrassment — смущение, неловкость

Чувство неловкости или смущения, обычно вызванное незначительной социальной оплошностью. В отличие от ‘shame’, это более поверхностное и временное чувство. Русский аналог — ‘смущение’, ‘неловкость’.

To my embarrassment, I realized I had forgotten her name. / К моему смущению (стыду), я понял, что забыл её имя.

He turned red with embarrassment when he tripped on the stairs. / Он покраснел от смущения (стыда), когда споткнулся на лестнице.

The incident was a source of great embarrassment for the family. / Этот инцидент стал источником большой неловкости для семьи.

disgrace — позор, бесчестье, опала

Потеря уважения и репутации в глазах других; публичный позор. Это слово подчеркивает не столько внутреннее чувство, сколько внешнюю оценку и осуждение со стороны общества.

He brought disgrace upon his family with his criminal actions. / Своими преступными действиями он навлёк позор (стыд) на свою семью.

She had to resign in disgrace after the scandal. / Ей пришлось с позором уйти в отставку после скандала.

Living in disgrace is a heavy burden to bear. / Жить в бесчестии (в стыде) — это тяжкое бремя.

humiliation — унижение, оскорбление, поругание

Чувство унижения, потери гордости и самоуважения, часто вызванное действиями другого человека. Этот вид стыда связан с тем, что вас заставили почувствовать себя ничтожным или глупым.

The public apology was a great humiliation for him. / Публичные извинения были для него большим унижением (стыдом).

She suffered the humiliation of being fired in front of her colleagues. / Она перенесла унижение (стыд), когда её уволили на глазах у коллег.

He could not forget the humiliation of that defeat. / Он не мог забыть стыд (унижение) того поражения.

mortification — унижение, оскорбление, жгучий стыд

Очень сильное чувство стыда, смущения или унижения; ‘умерщвление плоти’ от стыда. Это слово передает крайнюю степень embarrassment или shame, когда человек буквально готов ‘провалиться сквозь землю’.

Imagine my mortification when I found out I had been calling him by the wrong name all night. / Представьте мой смертельный стыд, когда я обнаружил, что весь вечер называл его неправильным именем.

To her mortification, her dress tore during the performance. / К её величайшему стыду, её платье порвалось во время выступления.

He flushed with mortification at the accusation. / Он вспыхнул от жгучего стыда (унижения) из-за этого обвинения.

Сообщить об ошибке или дополнить