Сформулировать

Варианты перевода

formulate — сформулировать, разработать, сформулировать

Самый прямой и универсальный перевод. Означает тщательно продумать и облечь в слова идею, план или предложение. Часто используется в формальном, научном или деловом контексте.

It's important to formulate your questions before the meeting. / Важно сформулировать свои вопросы до начала встречи.

The team helped to formulate the company's new strategy. / Команда помогла сформулировать новую стратегию компании.

She was trying to formulate a response but couldn't find the right words. / Она пыталась сформулировать ответ, но не могла найти нужных слов.

Scientists are trying to formulate a new hypothesis to explain the data. / Ученые пытаются сформулировать новую гипотезу, чтобы объяснить эти данные.

articulate — четко выражать, сформулировать, излагать

Подчеркивает способность ясно и отчетливо выразить мысль или чувство. Акцент на четкости и понятности изложения, особенно в устной речи.

He's very intelligent, but he can't articulate his ideas well. / Он очень умен, но не может хорошо сформулировать (выразить) свои идеи.

She was able to articulate her feelings of disappointment very clearly. / Она смогла очень четко сформулировать (выразить) свое разочарование.

The goal of the training is to help employees articulate their concerns to management. / Цель тренинга — помочь сотрудникам четко формулировать свои опасения руководству.

phrase — сформулировать, выразить, построить фразу

Относится к выбору конкретных слов и построению фраз для выражения мысли. Акцент на том, ‘как’ что-то сказано.

You need to phrase your request more politely. / Тебе нужно сформулировать свою просьбу более вежливо.

She phrased her criticism in a very constructive way. / Она сформулировала свою критику очень конструктивно.

How can I phrase this question without sounding rude? / Как мне сформулировать этот вопрос, чтобы не прозвучать грубо?

state — изложить, заявить, сформулировать

Означает официально, прямо и ясно изложить что-либо (факт, мнение, правило). Используется, когда нужно заявить о чем-то определенно.

Please state your name and address for the record. / Пожалуйста, назовите (официально заявите) ваше имя и адрес для протокола.

The witness stated that he had seen the suspect at the crime scene. / Свидетель заявил (четко сформулировал), что видел подозреваемого на месте преступления.

The document clearly states the terms of the agreement. / В документе чётко изложены условия соглашения.

express — выразить, высказать, сформулировать

Передать или показать мысль, чувство или мнение словами или действиями.

He found it difficult to express his gratitude in words. / Ему было сложно сформулировать (выразить) свою благодарность словами.

Children often express themselves through drawing. / Дети часто выражаются через рисунок.

She expressed her opinion on the matter. / Она выразила (сформулировала) свое мнение по этому вопросу.

define — дать определение, определить, сформулировать

Используется в значении ‘сформулировать определение’. Означает четко описать или объяснить значение слова, суть концепции или границы чего-либо.

It is difficult to define the concept of 'happiness'. / Сложно сформулировать определение (дать определение) понятию 'счастье'.

Before we proceed, we need to define our goals for this project. / Прежде чем мы продолжим, нам нужно четко сформулировать (определить) наши цели для этого проекта.

The dictionary defines this word as 'a feeling of deep affection'. / Словарь определяет это слово как «чувство глубокой привязанности».

word — сформулировать, подобрать слова, выразить словами

Похоже на ‘phrase’. Означает подобрать конкретные слова для выражения мысли, часто с определенным намерением (например, осторожно или убедительно).

I'm not sure how to word this email to my boss. / Я не знаю, как сформулировать (какими словами написать) это письмо моему начальнику.

She worded her response very carefully. / Она очень осторожно сформулировала свой ответ.

The invitation was worded in a formal style. / Приглашение было сформулировано (написано) в официальном стиле.

put into words — выразить словами, облечь в слова, сформулировать

Идиоматическое выражение, которое означает облечь в словесную форму мысль, чувство или идею, которые трудно выразить.

It's hard to put into words how grateful I am. / Сложно сформулировать (выразить словами), насколько я благодарен.

He couldn't quite put his feelings into words. / Он не мог толком сформулировать (облечь в слова) свои чувства.

She managed to put her complex theory into words that everyone could understand. / Ей удалось сформулировать свою сложную теорию словами, понятными каждому.

Сообщить об ошибке или дополнить