Терпкий
Варианты перевода
tart — терпкий, кисловатый, с кислинкой, резкий
Описывает приятный, но резкий кисловатый вкус, часто присущий фруктам, ягодам или вину. Ближе к ‘кисловатый’, но с вяжущим оттенком. Обычно имеет положительную или нейтральную окраску.
The apple was a bit tart. / Яблоко было немного терпким.
I like the tart flavour of cranberries. / Мне нравится терпкий вкус клюквы.
This yogurt has a tart, refreshing taste. / У этого йогурта терпкий, освежающий вкус.
She made a tart cherry pie. / Она испекла пирог с терпкой вишней.
astringent — вяжущий, стягивающий
Более научный или формальный термин, описывающий именно вяжущее ощущение во рту, которое стягивает слизистую. Идеально подходит для описания хурмы, крепкого чая или вина с высоким содержанием танинов.
Unripe persimmons have an astringent taste. / У незрелой хурмы вяжущий (терпкий) вкус.
The tea was too strong and astringent. / Чай был слишком крепким и терпким.
Red wine can have an astringent quality due to tannins. / Красное вино может обладать терпкостью из-за танинов.
Some skin toners have an astringent effect. / Некоторые тоники для кожи обладают вяжущим (стягивающим) эффектом.
tannic — танинный, вяжущий, с высоким содержанием танинов
Специальный термин, используемый в основном для вина и чая. Описывает терпкость, вызванню танинами — веществами, которые создают ощущение сухости и вязкости во рту.
This young Cabernet is very tannic. / Этот молодой Каберне очень терпкий (танинный).
I prefer red wines that are less tannic. / Я предпочитаю менее терпкие красные вина.
Over-steeping green tea can make it bitter and tannic. / Если передержать зеленый чай, он может стать горьким и терпким.
harsh — резкий, грубый, неприятный, едкий
Описывает резкий, грубый и неприятный вкус. Используется, когда терпкость чрезмерна и вызывает неприятные ощущения. Часто применяется к напиткам, особенно алкогольным.
The cheap vodka had a harsh, burning taste. / У дешевой водки был резкий, обжигающий вкус.
The wine was too young and harsh on the palate. / Вино было слишком молодым и терпким (резким) на вкус.
The medicine left a harsh aftertaste. / Лекарство оставило неприятное, резкое послевкусие.
rough — грубый, резкий, невыдержанный
Похоже на ‘harsh’, но чаще используется для описания вина или других напитков. Указывает на незрелость, несбалансированность вкуса, отсутствие мягкости и гладкости.
This is a rough red wine, it needs a few more years to soften. / Это грубое (терпкое) красное вино, ему нужно еще несколько лет, чтобы смягчиться.
He brews a rough but potent cider. / Он делает грубый (терпкий), но крепкий сидр.
The moonshine was quite rough. / Самогон был довольно резким (терпким).
