Урегулирование
Варианты перевода
settlement — урегулирование, достижение договорённости, разрешение (спора), соглашение
Окончательное решение спора или конфликта, часто путём взаимных уступок или через официальное соглашение. Используется для юридических, политических и личных разногласий.
The parties reached a settlement out of court. / Стороны достигли внесудебного урегулирования.
A peaceful settlement of the territorial dispute is our primary goal. / Мирное урегулирование территориального спора — наша главная цель.
The divorce settlement included the division of property. / Урегулирование вопросов развода включало раздел имущества.
resolution — разрешение, решение, преодоление (кризиса)
Процесс или результат нахождения окончательного решения проблемы, конфликта или сложного вопроса. Часто подразумевает решительное и бесповоротное действие.
The conflict resolution process took several months. / Процесс урегулирования (разрешения) конфликта занял несколько месяцев.
They are seeking a swift resolution to the crisis. / Они ищут быстрого урегулирования кризиса.
The UN Security Council adopted a resolution on the matter. / Совет Безопасности ООН принял резолюцию по данному вопросу.
Diplomatic channels are open for the resolution of this issue. / Дипломатические каналы открыты для урегулирования этого вопроса.
adjustment — регулировка, корректировка, настройка
Небольшое изменение или настройка чего-либо (например, механизма, плана, суммы) для приведения в соответствие с нормой или для улучшения работы. Технический или финансовый оттенок.
The final bill required a small adjustment. / Окончательный счёт потребовал небольшого урегулирования (корректировки).
This lever is for the adjustment of the seat height. / Этот рычаг предназначен для урегулирования (регулировки) высоты сиденья.
The company made an adjustment to its sales forecast. / Компания произвела урегулирование (корректировку) своего прогноза продаж.
regulation — регулирование, установление правил, нормирование
Процесс установления и применения правил, норм и законов для контроля или управления какой-либо деятельностью или системой (часто со стороны государства или органа власти).
The government is introducing new financial regulation. / Правительство вводит новое финансовое урегулирование (регулирование).
State regulation of the industry is necessary to protect consumers. / Государственное урегулирование отрасли необходимо для защиты потребителей.
The main goal is the regulation of traffic flow in the city center. / Главная цель — урегулирование (регулирование) транспортного потока в центре города.
normalization — нормализация, приведение в норму, стабилизация
Процесс возвращения к нормальному, стабильному состоянию, особенно в отношениях между странами или группами после периода напряженности или конфликта.
The two countries began the process of normalization of relations. / Две страны начали процесс урегулирования (нормализации) отношений.
Normalization of the situation in the region is a top priority. / Урегулирование (нормализация) ситуации в регионе является главным приоритетом.
The embassy's reopening was a key step towards normalization. / Повторное открытие посольства стало ключевым шагом на пути к урегулированию (нормализации).
