Услышать
Варианты перевода
hear — услышать, слышать
Основное и самое прямое значение: воспринимать звук ушами. Это наиболее частый перевод.
Can you hear me now? / Теперь ты меня слышишь?
I heard a strange noise outside. / Я услышал странный шум на улице.
She heard the news on the radio this morning. / Она услышала эту новость по радио сегодня утром.
He speaks so quietly, I can barely hear him. / Он говорит так тихо, что я его едва слышу.
catch — расслышать, уловить
Используется в значении ‘расслышать’ или ‘уловить’, особенно когда речь быстрая, нечёткая или есть посторонний шум. Часто используется в отрицательной форме.
Sorry, I didn't catch your name. / Простите, я не расслышал ваше имя.
The connection is bad, I didn't catch the last sentence. / Связь плохая, я не уловил последнее предложение.
Could you repeat that? I didn't quite catch it. / Не могли бы вы повторить? Я не совсем расслышал.
overhear — подслушать, услышать случайно
Услышать что-то случайно, непреднамеренно; подслушать разговор, который не предназначался для ваших ушей.
I overheard them talking about the new project in the hallway. / Я случайно услышал в коридоре, как они говорили о новом проекте.
She pretended not to overhear their argument. / Она сделала вид, что не услышала их ссору.
Be careful what you say, you never know who might overhear. / Говори осторожнее, никогда не знаешь, кто может подслушать.
get wind of — пронюхать, узнать, дошли слухи
Разговорное (идиоматическое) выражение, означающее узнать о чём-то секретном или о слухах; ‘дошли слухи’, ‘пронюхать’.
The press somehow got wind of the secret negotiations. / Пресса каким-то образом пронюхала о секретных переговорах.
If the boss gets wind of this, we'll all be in trouble. / Если начальник об этом услышит (узнает), у нас у всех будут проблемы.
She got wind of a plan to fire her. / До неё дошли слухи, что её собираются уволить.
learn — узнать, получить известие
Узнать какую-то информацию или новость. Акцент делается на получении новой информации, часто в результате того, что вы что-то услышали или вам рассказали.
I was sorry to learn of his illness. / Мне было жаль услышать (узнать) о его болезни.
We later learned that the flight had been cancelled. / Позже мы узнали (нам стало известно), что рейс отменили.
Where did you learn this from? / Откуда ты это услышал (узнал)?
be told — мне сказали, мне сообщили, мне велели
Означает, что кто-то вам что-то сказал, передал информацию. Используется в пассивном залоге, когда важно, что информация была получена, а не кто именно её сообщил.
I was told to wait for you here. / Мне сказали (я услышал, что нужно) ждать вас здесь.
We were told that the museum is closed on Mondays. / Нам сообщили, что музей закрыт по понедельникам.
She was told not to touch anything. / Ей велели ничего не трогать.
understand — понять, принять к сведению
Переносное, разговорное значение. Используется как синоним ‘I understand you’ (‘я тебя понял’), чтобы показать, что вы поняли точку зрения или просьбу собеседника. Очень близко к русскому ‘я тебя услышал’.
— You need to focus more. — Okay, I hear you. / — Тебе нужно больше концентрироваться. — Хорошо, я тебя услышал.
I hear what you're saying, but I don't agree. / Я слышу (понимаю), что ты говоришь, но я не согласен.
Loud and clear. I hear you. We'll do it your way. / Громко и ясно. Я тебя понял. Сделаем по-твоему.
