Участь
Варианты перевода
fate — участь, судьба, рок, доля
Обозначает судьбу как предопределенную силу, часто с негативным или неизбежным оттенком. Используется для описания событий, которые кажутся неизбежными и находятся вне человеческого контроля.
She accepted her fate with quiet resignation. / Она приняла свою участь со спокойной покорностью.
It was his fate to die in a foreign land. / Ему была уготована участь умереть на чужбине.
The prisoners awaited their fate. / Заключенные ожидали своей участи.
By a strange twist of fate, they met again years later. / По странной иронии судьбы (участи) они встретились снова много лет спустя.
lot — доля, судьба, удел
Часто используется для обозначения жизненной доли или участи, особенно если она не очень завидная. Подразумевает жизненные обстоятельства, которые выпали человеку.
It was her lot in life to be a caregiver. / Ее участью в жизни была забота о других.
He complained bitterly about his lot. / Он горько жаловался на свою участь.
Improving the lot of the poor is our main goal. / Улучшение участи бедных — наша главная цель.
plight — тяжелое положение, незавидная участь, беда
Слово используется для описания тяжелой, опасной или печальной участи, затруднительного положения. Делает акцент на трудностях и страданиях.
The film draws attention to the plight of refugees. / Фильм привлекает внимание к тяжелой участи беженцев.
We must not ignore the plight of the homeless. / Мы не должны игнорировать бедственное положение бездомных.
He was moved by the plight of the orphaned children. / Он был тронут тяжелой участью осиротевших детей.
doom — гибель, рок, трагическая участь
Обозначает трагическую, гибельную участь, неотвратимую судьбу, ведущую к разрушению или смерти. Очень сильное слово с крайне негативной окраской.
The soldiers marched toward their doom. / Солдаты шли навстречу своей гибельной участи.
The prophecy foretold the city's doom. / Пророчество предсказывало гибель города.
He felt a sense of impending doom. / Он чувствовал приближающийся конец (рок).
