Черенок

Варианты перевода

cutting — черенок, отросток

(Ботаника) Отрезанная часть растения (стебель, лист, корень), предназначенная для вегетативного размножения. Это наиболее точный и распространенный перевод в данном значении.

I took a cutting from my favorite rose bush. / Я взял черенок от моего любимого розового куста.

You can grow a new plant from a stem cutting. / Можно вырастить новое растение из стеблевого черенка.

Place the cuttings in a glass of water to root. / Поместите черенки в стакан с водой, чтобы они пустили корни.

Geraniums are easy to propagate from cuttings. / Герань легко размножать черенками.

scion — привой

(Ботаника) Молодой побег или веточка, срезанная для прививки на другое растение (подвой). Часто используется в контексте садоводства и селекции.

The gardener grafted a scion from a sweet apple tree onto a hardy rootstock. / Садовник привил черенок от сладкой яблони на морозостойкий подвой.

Choosing a healthy scion is crucial for a successful graft. / Выбор здорового черенка (привоя) имеет решающее значение для успешной прививки.

The scion will determine the type of fruit the tree produces. / Черенок (привой) определит, какой сорт фруктов будет давать дерево.

graft — привой

(Ботаника) Черенок или почка, которые прививаются на другое растние. Этот термин может означать как сам черенок (привой), так и процесс прививки.

He attached the graft to the main branch with special tape. / Он прикрепил черенок (привой) к главной ветке специальной лентой.

The graft took successfully, and new leaves appeared. / Прививка (черенок) успешно прижилась, и появились новые листья.

A single tree can support several different grafts. / Одно дерево может поддерживать несколько разных привитых черенков.

slip — отросток, отводок

(Ботаника) Небольшой черенок, отросток, взятый от растения для посадки. Очень близко по значению к ‘cutting’, иногда используется в разговорной речи.

My grandmother gave me a slip of her geranium. / Моя бабушка дала мне черенок (отросток) своей герани.

I'm trying to grow a new ivy plant from a slip. / Я пытаюсь вырастить новый плющ из черенка.

Just put the slip in soil, and it should grow. / Просто посадите черенок в землю, и он должен вырасти.

handle — рукоятка, ручка

Рукоятка инструмента, за которую его держат. Самый общий и употребимый термин для черенка лопаты, грабель, метлы и т.д.

The wooden handle of the spade was smooth. / Деревянный черенок лопаты был гладким.

I need to buy a new handle for my rake. / Мне нужно купить новый черенок для моих грабель.

He leaned on the handle of his broom, catching his breath. / Он опёрся на черенок своей метлы, переводя дух.

The handle of the shovel broke while I was digging. / Черенок лопаты сломался, когда я копал.

shaft — древко, рукоятка

Длинная, прямая рукоятка (древко) такого инструмента, как лопата, топор, копье. Подчеркивает длину и прямую форму.

He sanded the shaft of the axe until it was perfectly smooth. / Он отшлифовал черенок (топорище) топора до идеальной гладкости.

The shovel had a long metal shaft. / У лопаты был длинный металлический черенок.

He replaced the broken shaft of the spade. / Он заменил сломанный черенок лопаты.

haft — рукоять, топорище

Рукоятка, обычно для режущего или колющего инструмента (ножа, топора, кинжала). Более специфичный и несколько формальный синоним ‘handle’.

The knife had an ivory haft. / У ножа был черенок (рукоять) из слоновой кости.

He gripped the haft of the axe firmly. / Он крепко сжал топорище (черенок топора).

The blade was loose in its haft. / Лезвие шаталось в черенке (рукояти).

helve — топорище, рукоятка

Рукоятка топора, молота или другого ударного инструмента. Устаревший или специализированный термин.

The axe head flew off the helve. / Лезвие топора слетело с топорища (черенка).

He was looking for a new helve for his hammer. / Он искал новый черенок (рукоятку) для своего молотка.

A good helve should be strong and slightly flexible. / Хорошее топорище (черенок) должно быть прочным и немного гибким.

shank — хвостовик

Хвостовик; часть инструмента (например, лезвия ножа, сверла), которая вставляется в рукоятку. В отличие от других слов, ‘shank’ — это не сама рукоятка, а та часть, которая в нее входит.

The shank of the knife extends through the entire handle. / Черенок (хвостовик) ножа проходит через всю рукоятку.

This drill bit has a hexagonal shank. / У этого сверла шестигранный хвостовик (стержень).

The blade snapped at the shank. / Лезвие сломалось у самого черенка (в месте крепления к рукоятке).

stalk — стебелек, ножка, черешок

(Ботаника) Стебелек, на котором держится лист, цветок или плод. Используется для ‘черенок листа’ (leaf stalk) или ‘черенок вишни’ (cherry stalk).

He held the cherry by its stalk. / Он держал вишню за черенок.

The leaf stalk attaches the leaf to the main stem. / Листовой черенок прикрепляет лист к главному стеблю.

A celery stalk is actually a leaf petiole. / Стебель сельдерея на самом деле является листовым черенком.

stem — стебель, стебелек, ножка

(Ботаника) Как и ‘stalk’, может означать черешок, на котором держится лист, цветок или плод. Часто взаимозаменяем со ‘stalk’ в этом значении.

The apple still had its stem and a leaf attached. / На яблоке все еще был черенок и прикрепленный к нему листик.

She broke the flower off its stem. / Она отломила цветок от его стебелька (черенка).

Hold the wine glass by the stem. / Держите бокал за ножку (черенок).

Сообщить об ошибке или дополнить