Четкий
Варианты перевода
clear — четкий, ясный, понятный, отчетливый
Одно из самых частых и универсальных значений. Используется для описания инструкций, изображений, звуков, речи, когда что-то легко понять, увидеть или услышать.
He gave me clear instructions on what to do. / Он дал мне чёткие указания (руководство к действию) о том, что делать.
The sound from the new speakers is very clear. / Звук из новых колонок очень ясный (чистый).
The water was so clear you could see the bottom. / Вода была такой прозрачной (четкой), что было видно дно.
Do I make myself clear? / Я ясно выражаюсь?
sharp — резкий, отчетливый, контрастный
Используется, когда речь идет о высокой детализации изображения, резкости контуров или звука. Часто синонимично ‘clear’, но с акцентом на резкость и контрастность.
The new TV has a very sharp picture. / У нового телевизора очень четкое (резкое) изображение.
The mountain was a sharp silhouette against the sky. / Гора представляла собой четкий силуэт на фоне неба.
There was a sharp knock on the door. / В дверь раздался четкий (резкий) стук.
distinct — отчетливый, явный, различимый
Подчеркивает, что что-то можно легко отличить от другого; отчетливый, отдельный. Используется для звуков, запахов, форм, идей.
I heard a distinct sound of footsteps. / Я услышал четкий звук шагов.
There is a distinct difference between the two versions. / Между двумя версиями есть четкое различие.
The island has its own distinct culture. / У острова своя особая (самобытная) культура.
precise — точный, аккуратный, выверенный
Относится к точности, аккуратности и отсутствию двусмысленности, особенно в измерениях, инструкциях или движениях.
We need precise measurements to build this shelf. / Нам нужны четкие (точные) замеры, чтобы сделать эту полку.
His movements were precise and efficient. / Его движения были четкими и эффективными.
Could you be more precise about what you want? / Не могли бы вы более четко (точно) сказать, чего вы хотите?
crisp — отчетливый, звонкий, резкий
Часто используется для описания звука или изображения, которые являются очень чистыми, свежими и резкими, без искажений. Может также относиться к речи.
The image on the screen was incredibly crisp. / Изображение на экране было невероятно четким.
Her voice was crisp and professional. / Ее голос был четким и профессиональным.
The audio recording was surprisingly crisp. / Аудиозапись была на удивление четкой.
articulate — внятный, членораздельный
Используется исключительно для описания речи или человека, который говорит. Означает способность выражать свои мысли ясно и понятно.
She is a highly articulate speaker. / Она очень красноречивый (умеющий ясно излагать мысли) оратор.
He was too emotional to be articulate. / Он был слишком эмоционален, чтобы говорить четко.
The teacher gave an articulate explanation of the theory. / Учитель дал четкое объяснение теории.
legible — разборчивый, читаемый
Применяется только к почерку или напечатанному тексту. Означает, что текст легко прочитать.
His handwriting is surprisingly legible. / У него на удивление четкий (разборчивый) почерк.
Please make sure your signature is legible. / Пожалуйста, убедитесь, что ваша подпись четкая (разборчивая).
The ancient manuscript was barely legible. / Древняя рукопись была едва разборчивой.
readable — читаемый, разборчивый
Похоже на ‘legible’, но может также относиться не только к разборчивости почерка, но и к легкости восприятия стиля текста. В значении ‘четкий’ используется как синоним ‘legible’.
The doctor's notes were not very readable. / Записки врача были не очень четкими (читаемыми).
Make your code readable for other developers. / Сделай свой код четким (читаемым) для других разработчиков.
The sign was written in a large, readable font. / Надпись на знаке была сделана крупным, четким (читаемым) шрифтом.
well-defined — четко очерченный, ясно определенный
Используется для описания понятий, границ, планов или форм, у которых есть ясные и определенные пределы.
The project needs a well-defined goal. / Проекту нужна четко определенная цель.
The muscles in his arms were well-defined. / Мышцы на его руках были четко очерчены.
Each team member has a well-defined role. / У каждого члена команды есть четко определенная роль.
explicit — недвусмысленный, прямой, ясный
Означает, что что-то сказано или показано прямо, ясно и без намеков, не оставляя места для сомнений.
I gave them explicit instructions not to touch anything. / Я дал им четкие (недвусмысленные) инструкции ничего не трогать.
The contract is very explicit about payment terms. / В контракте очень четко прописаны условия оплаты.
He made his intentions explicit. / Он четко изложил свои намерения.
clear-cut — однозначный, бесспорный, определенный
Используется для описания ситуаций, решений или ответов, которые являются простыми, определенными и не вызывают сомнений.
There is no clear-cut answer to this problem. / У этой проблемы нет четкого (однозначного) решения.
It was a clear-cut case of self-defense. / Это был четкий случай самообороны.
The rules provide a clear-cut distinction between amateurs and professionals. / Правила проводят четкое различие между любителями и профессионалами.
cool — классный, крутой, клёвый
(Сленг) Означает ‘отличный’, ‘классный’, ‘замечательный’. Используется в неформальной речи для выражения одобрения.
That's a cool car! / Это четкая тачка!
He is a cool guy. / Он четкий парень.
That was a cool move. / Это был четкий ход.
awesome — потрясающий, крутой, офигенный
(Сленг) Очень похоже на ‘cool’, но часто выражает более сильную степень восхищения. Означает ‘потрясающий’, ‘великолепный’.
You got the job? That's awesome! / Ты получил работу? Это замечательно (круто)!
What an awesome idea! / Какая четкая (потрясающая) идея!
The concert was awesome. / Концерт был четкий (офигенный).
