Четкий

Варианты перевода

clear — четкий, ясный, понятный, отчетливый

Одно из самых частых и универсальных значений. Используется для описания инструкций, изображений, звуков, речи, когда что-то легко понять, увидеть или услышать.

He gave me clear instructions on what to do. / Он дал мне чёткие указания (руководство к действию) о том, что делать.

The sound from the new speakers is very clear. / Звук из новых колонок очень ясный (чистый).

The water was so clear you could see the bottom. / Вода была такой прозрачной (четкой), что было видно дно.

Do I make myself clear? / Я ясно выражаюсь?

sharp — резкий, отчетливый, контрастный

Используется, когда речь идет о высокой детализации изображения, резкости контуров или звука. Часто синонимично ‘clear’, но с акцентом на резкость и контрастность.

The new TV has a very sharp picture. / У нового телевизора очень четкое (резкое) изображение.

The mountain was a sharp silhouette against the sky. / Гора представляла собой четкий силуэт на фоне неба.

There was a sharp knock on the door. / В дверь раздался четкий (резкий) стук.

distinct — отчетливый, явный, различимый

Подчеркивает, что что-то можно легко отличить от другого; отчетливый, отдельный. Используется для звуков, запахов, форм, идей.

I heard a distinct sound of footsteps. / Я услышал четкий звук шагов.

There is a distinct difference between the two versions. / Между двумя версиями есть четкое различие.

The island has its own distinct culture. / У острова своя особая (самобытная) культура.

precise — точный, аккуратный, выверенный

Относится к точности, аккуратности и отсутствию двусмысленности, особенно в измерениях, инструкциях или движениях.

We need precise measurements to build this shelf. / Нам нужны четкие (точные) замеры, чтобы сделать эту полку.

His movements were precise and efficient. / Его движения были четкими и эффективными.

Could you be more precise about what you want? / Не могли бы вы более четко (точно) сказать, чего вы хотите?

crisp — отчетливый, звонкий, резкий

Часто используется для описания звука или изображения, которые являются очень чистыми, свежими и резкими, без искажений. Может также относиться к речи.

The image on the screen was incredibly crisp. / Изображение на экране было невероятно четким.

Her voice was crisp and professional. / Ее голос был четким и профессиональным.

The audio recording was surprisingly crisp. / Аудиозапись была на удивление четкой.

articulate — внятный, членораздельный

Используется исключительно для описания речи или человека, который говорит. Означает способность выражать свои мысли ясно и понятно.

She is a highly articulate speaker. / Она очень красноречивый (умеющий ясно излагать мысли) оратор.

He was too emotional to be articulate. / Он был слишком эмоционален, чтобы говорить четко.

The teacher gave an articulate explanation of the theory. / Учитель дал четкое объяснение теории.

legible — разборчивый, читаемый

Применяется только к почерку или напечатанному тексту. Означает, что текст легко прочитать.

His handwriting is surprisingly legible. / У него на удивление четкий (разборчивый) почерк.

Please make sure your signature is legible. / Пожалуйста, убедитесь, что ваша подпись четкая (разборчивая).

The ancient manuscript was barely legible. / Древняя рукопись была едва разборчивой.

readable — читаемый, разборчивый

Похоже на ‘legible’, но может также относиться не только к разборчивости почерка, но и к легкости восприятия стиля текста. В значении ‘четкий’ используется как синоним ‘legible’.

The doctor's notes were not very readable. / Записки врача были не очень четкими (читаемыми).

Make your code readable for other developers. / Сделай свой код четким (читаемым) для других разработчиков.

The sign was written in a large, readable font. / Надпись на знаке была сделана крупным, четким (читаемым) шрифтом.

well-defined — четко очерченный, ясно определенный

Используется для описания понятий, границ, планов или форм, у которых есть ясные и определенные пределы.

The project needs a well-defined goal. / Проекту нужна четко определенная цель.

The muscles in his arms were well-defined. / Мышцы на его руках были четко очерчены.

Each team member has a well-defined role. / У каждого члена команды есть четко определенная роль.

explicit — недвусмысленный, прямой, ясный

Означает, что что-то сказано или показано прямо, ясно и без намеков, не оставляя места для сомнений.

I gave them explicit instructions not to touch anything. / Я дал им четкие (недвусмысленные) инструкции ничего не трогать.

The contract is very explicit about payment terms. / В контракте очень четко прописаны условия оплаты.

He made his intentions explicit. / Он четко изложил свои намерения.

clear-cut — однозначный, бесспорный, определенный

Используется для описания ситуаций, решений или ответов, которые являются простыми, определенными и не вызывают сомнений.

There is no clear-cut answer to this problem. / У этой проблемы нет четкого (однозначного) решения.

It was a clear-cut case of self-defense. / Это был четкий случай самообороны.

The rules provide a clear-cut distinction between amateurs and professionals. / Правила проводят четкое различие между любителями и профессионалами.

cool — классный, крутой, клёвый

(Сленг) Означает ‘отличный’, ‘классный’, ‘замечательный’. Используется в неформальной речи для выражения одобрения.

That's a cool car! / Это четкая тачка!

He is a cool guy. / Он четкий парень.

That was a cool move. / Это был четкий ход.

awesome — потрясающий, крутой, офигенный

(Сленг) Очень похоже на ‘cool’, но часто выражает более сильную степень восхищения. Означает ‘потрясающий’, ‘великолепный’.

You got the job? That's awesome! / Ты получил работу? Это замечательно (круто)!

What an awesome idea! / Какая четкая (потрясающая) идея!

The concert was awesome. / Концерт был четкий (офигенный).

Сообщить об ошибке или дополнить