Чувство
Варианты перевода
feeling — чувство, ощущение, эмоция, переживание
Самое общее и часто используемое слово. Может означать как эмоциональное состояние (чувство радости), так и физическое ощущение (чувство холода).
I have a strange feeling that we've met before. / У меня странное чувство, что мы встречались раньше.
She hurt my feelings. / Она задела мои чувства.
A feeling of hunger began to grow. / Чувство голода начало нарастать.
He couldn't hide his feelings of disappointment. / Он не мог скрыть своего чувства разочарования.
sense — орган чувств, ощущение, смысл, понимание
Используется для обозначения одного из пяти чувств (зрение, слух и т.д.), а также в переносном смысле, как способность что-либо понимать или ощущать (чувство юмора, чувство долга).
The five senses are sight, hearing, smell, taste, and touch. / Пять чувств — это зрение, слух, обоняние, вкус и осязание.
He has a great sense of humor. / У него отличное чувство юмора.
She has a strong sense of duty. / У нее сильное чувство долга.
I lost all sense of time. / Я потерял всякое чувство времени.
Dogs have a keen sense of smell. / У собак очень развито обоняние.
sensation — ощущение, физическое чувство
Обычно относится к физическому ощущению, которое трудно точно описать. Часто используется в медицине или для описания телесных реакций.
I had a burning sensation in my chest. / У меня было жгучее чувство (ощущение) в груди.
He felt a tingling sensation in his fingers. / Он почувствовал покалывание (ощущение) в пальцах.
She described a sensation of warmth spreading through her body. / Она описала чувство тепла, распространяющееся по ее телу.
emotion — эмоция, переживание, аффект
Сильное, ярко выраженное душевное переживание, такое как радость, гнев, страх.
Love, hate, and fear are all powerful emotions. / Любовь, ненависть и страх — всё это сильные эмоции (чувства).
He had difficulty expressing his emotions. / Ему было трудно выражать свои эмоции.
She was overcome with emotion and started to cry. / Её переполнили эмоции (чувства), и она начала плакать.
sentiment — чувство, настроение, мнение, сентимент
Более формальное или литературное слово. Обозначает чувство, основанное на эмоциях, а не на разуме, или общее мнение, настроение в группе людей.
The speech was full of patriotic sentiment. / Речь была полна патриотических чувств.
I share your sentiments exactly. / Я полностью разделяю ваши чувства (ваше мнение).
There is a growing anti-war sentiment in the country. / В стране растут антивоенные настроения (чувства).
intuition — интуиция, чутье, шестое чувство
Способность понимать что-то немедленно, без необходимости сознательного рассуждения. Часто описывается как ‘внутреннее чувство’ или ‘шестое чувство’.
My intuition told me not to trust him. / Моя интуиция (внутреннее чувство) подсказала мне не доверять ему.
She has a strong intuition about people. / У нее сильная интуиция (чутье) на людей.
Sometimes you just have to trust your intuition. / Иногда нужно просто довериться своему чутью (своей интуиции).
