Шагнуть
Варианты перевода
step — шагнуть, сделать шаг
Самый нейтральный и распространенный перевод. Обозначает одно движение ногой вперед, назад или в сторону. Используется как в прямом, так и в переносном смысле.
He stepped forward to greet the guests. / Он шагнул вперёд, чтобы поприветствовать гостей.
Be careful not to step on the broken glass. / Осторожно, не наступи на разбитое стекло.
She stepped back in surprise. / Она от удивления шагнула назад.
The company needs to step into the future with new technologies. / Компании необходимо шагнуть в будущее с новыми технологиями.
take a step — сделать шаг, шагнуть
Фразовый перевод, который почти полностью идентичен ‘step’ и ‘сделать шаг’. Часто используется для того, чтобы подчеркнуть само действие, а не его результат.
She took a step closer to the painting. / Она шагнула (сделала шаг) поближе к картине.
Take a big step forward. / Сделай большой шаг вперёд (шагни вперёд).
Deciding to change careers was a big step to take. / Решение сменить профессию было большим шагом.
stride — шагнуть (широко), шагать, пройтис широким шагом
Обозначает шагнуть широко, уверенно, энергично. Подразумевает длинные шаги и быстрое движение. Часто используется для описания уверенной или решительной походки.
The general strode to the podium to give his speech. / Генерал широким шагом направился (шагнул) к трибуне, чтобы произнести речь.
She strode confidently into the boss's office. / Она уверенно шагнула в кабинет начальника.
He strode across the room in two long steps. / Он пересёк комнату, шагнув два раза широким шагом.
pace — шагнуть, отмерить шагами, ходить взад-вперёд
Как глагол, ‘pace’ чаще означает ‘ходить взад-вперёд’, но в определённом контексте может означать ‘шагнуть’, особенно при измерении расстояния шагами. Однако, это менее прямое соответствие.
He paced three steps to the left. / Он шагнул на три шага влево.
She paced out the dimensions of the room. / Она измерила шагами размеры комнаты.
He paced nervously while waiting for the news. / Он нервно ходил взад-вперёд (шагал по комнате) в ожидании новостей.
make a move — сделать ход, предпринять шаг, сделать шаг
В основном используется в переносном смысле. Означает ‘сделать ход’, ‘предпринять действие’. В прямом смысле (‘сделать движение’) используется реже, но возможен в контексте, где любое движение важно (например, в игре или опасной ситуации).
It's your turn in chess, make a move. / Твоя очередь в шахматах, сделай ход (шагни).
The company decided to make a move into the European market. / Компания решила сделать шаг (шагнуть) на европейский рынок.
If you want to buy that house, you need to make a move soon. / Если вы хотите купить тот дом, вам нужно скоро предпринять шаг.
The police surrounded the building and warned the criminal not to make a move. / Полиция окружила здание и предупредила преступника не двигаться (не делать ни шагу).
