Шок

Варианты перевода

shock — шок, потрясение, удар (током)

Наиболее общее и прямое значение. Охватывает как эмоциональное потрясение, так и медицинское состояние или удар (например, электрический).

The news of his death came as a great shock to everyone. / Новость о его смерти стала для всех большим шоком.

She was in a state of shock after the accident. / Она была в состоянии шока после аварии.

The patient went into shock due to severe blood loss. / Пациент впал в шоковое состояние из-за сильной кровопотери.

He got an electric shock while fixing the outlet. / Он получил удар током (электрошок), когда чинил розетку.

jolt — толчок, встряска, удар, потрясение

Резкое, внезапное эмоциональное потрясение или неприятный сюрприз, который заставляет вас очнуться. Часто подразумевает короткое, но сильное воздействие.

The unexpected question gave him a jolt. / Неожиданный вопрос вызвал у него шок (резко встряхнул его).

Seeing her ex-husband with another woman sent a jolt of pain through her. / Вид бывшего мужа с другой женщиной вызвал у нее резкий шок (удар) боли.

The bad news was a jolt to our confidence. / Плохие новости стали шоком (ударом) для нашей уверенности.

stun — ошеломление, оглушение, потрясение

Используется как глагол (ошеломить, повергнуть в шок), но в контексте ‘to be in a stun’ может означать состояние шока, ошеломления, когда человек не может ясно мыслить или реагировать.

The sheer audacity of his lie left her in a stun. / Откровенная наглость его лжи повергла её в шок (ошеломила).

He walked around in a stun for days after hearing the news. / Он несколько дней ходил в состоянии шока (как оглушённый) после того, как услышал новости.

The victory stunned the favorite team. / Эта победа повергла команду-фаворита в шок.

daze — оцепенение, изумление, помутнение сознания

Состояние замешательства, растерянности и неспособности ясно мыслить, часто в результате удара или шокирующего события. Человек находится ‘как в тумане’.

After the explosion, the survivors wandered around in a daze. / После взрыва выжившие бродили вокруг в состоянии шока (оцепенения).

She was in a daze for a week after her father's death. / Она была в шоковом (ошеломлённом) состоянии целую неделю после смерти отца.

He looked at me in a daze, unable to understand what had happened. / Он посмотрел на меня в изумлении (в состоянии шока), не в силах понять, что произошло.

trauma — травма, потрясение, психологический шок

Глубокая эмоциональная рана или шок, имеющий долгосрочные последствия. Часто используется в психологическом и медицинском контексте.

The soldiers suffered from severe emotional trauma after the war. / Солдаты страдали от тяжёлого эмоционального шока (травмы) после войны.

Losing a child is a trauma from which some people never recover. / Потеря ребёнка — это шок (травма), от которого некоторые люди никогда не оправляются.

She is seeing a therapist to deal with the trauma of the attack. / Она посещает психотерапевта, чтобы справиться с шоком (психологической травмой) от нападения.

blow — удар, потрясение

Означает ‘удар’ в прямом смысле, но в переносном — это шокирующее, разочаровывающее событие, которое наносит сильный эмоциональный или психологический урон.

His resignation was a severe blow to the company. / Его отставка стала серьезным шоком (ударом) для компании.

The unexpected defeat was a terrible blow for the team. / Неожиданное поражение было ужасным шоком (ударом) для команды.

It was a crushing blow when she learned she had lost her job. / Это был сокрушительный шок (удар), когда она узнала, что потеряла работу.

shell-shock — боевой шок, контузия, посттравматическое стрессовое расстройство

Специфический термин для обозначения психологического расстройства (посттравматического стресса), вызванного боевыми действиями. Буквально ‘снарядный шок’ или контузия.

Many veterans from the First World War suffered from shell-shock. / Многие ветераны Первой мировой войны страдали от боевого шока (контузии).

The constant bombardment led to widespread cases of shell-shock among the troops. / Постоянные бомбардировки привели к массовым случаям боевого шока среди солдат.

His symptoms were typical of a man suffering from shell-shock. / Его симптомы были типичны для человека, страдающего от боевого шока.

Сообщить об ошибке или дополнить