Штабель

Варианты перевода

stack — стопка, кипа, штабель

Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает аккуратно сложенную стопку чего-либо, например, книг, тарелок, дров или досок. Может использоваться практически в любом контексте, где предметы уложены друг на друга.

He arranged the logs in a neat stack. / Он сложил брёвна в аккуратный штабель.

Workers were forming a stack of bricks near the construction site. / Рабочие формировали штабель кирпичей возле строительной площадки.

A stack of freshly cut planks was drying in the sun. / Штабель свежераспиленных досок сох на солнце.

pile — куча, груда, штабель

Похоже на ‘stack’, но часто подразумевает менее аккуратную или беспорядочную груду предметов. Однако в контексте древесины или других материалов ‘pile’ и ‘stack’ могут быть взаимозаменяемы.

There was a large pile of firewood next to the house. / Рядом с домом был большой штабель (или поленница) дров.

The lumber was left in a pile behind the barn. / Пиломатериалы оставили в штабеле (или куче) за сараем.

He added another log to the pile. / Он добавил ещё одно полено в штабель.

rick — поленница, штабель, стог, скирда

Специализированный термин, обозначающий штабель дров, сена или соломы, обычно определённого размера и формы, часто для продажи или измерения. В основном используется для дров (firewood) или сена (hay).

We ordered a rick of firewood for the winter. / Мы заказали на зиму штабель дров (определённого объёма).

The farmer showed us a huge rick of hay. / Фермер показал нам огромный штабель сена (стог).

How much does a rick of oak cost? / Сколько стоит штабель дубовых дров?

woodpile — поленница, штабель дров

Слово, которое конкретно означает штабель или кучу дров (firewood), предназначенных для топки. Это более бытовой и менее технический термин, чем ‘stack of lumber’.

The children were playing near the woodpile. / Дети играли возле штабеля дров (поленницы).

He went out to get some logs from the woodpile. / Он вышел, чтобы взять несколько поленьев из поленницы.

Our woodpile is getting low; we need to order more. / Наш штабель дров уменьшается; нужно заказать ещё.

stack of timber — штабель брёвен, штабель лесоматериалов

Конкретное словосочетание, используемое в профессиональном контексте (лесозаготовка, строительство) для обозначения штабеля необработанных брёвен или крупного бруса.

A large stack of timber was ready for transport to the sawmill. / Большой штабель лесоматериалов был готов к отправке на лесопилку.

Properly seasoning a stack of timber is crucial for quality. / Правильная сушка штабеля брёвен имеет решающее значение для качества.

The forester measured the volume of the stack of timber. / Лесник измерил объём штабеля древесины.

stack of lumber — штабель пиломатериалов, штабель досок

Очень похоже на ‘stack of timber’, но ‘lumber’ (в американском английском) или ‘timber’ (в британском английском) чаще обозначает уже обработанные пиломатериалы: доски, бруски.

You can find a stack of lumber in aisle five. / Вы можете найти штабель пиломатериалов в пятом ряду.

The carpenter covered the stack of lumber with a tarp to protect it from rain. / Плотник накрыл штабель досок брезентом, чтобы защитить его от дождя.

He bought a whole stack of lumber for his new deck. / Он купил целый штабель пиломатериалов для своей новой террасы.

stockpile — запас, склад, накопление

Крупный запас материалов (например, угля, руды, зерна), накопленный для будущего использования или на случай чрезвычайной ситуации.

The factory has a large stockpile of coal for the winter. / На заводе имеется большой штабель (запас) угля на зиму.

The government decided to increase its stockpile of strategic materials. / Правительство решило увеличить свои запасы стратегических материалов.

They began to stockpile sandbags before the flood. / Они начали складывать в штабеля (создавать запас) мешки с песком перед наводнением.

clamp — бурт, кагат

Очень специфический сельскохозяйственный термин, обозначающий бурт — штабель корнеплодов (картофеля, свёклы), укрытый соломой и землёй для хранения на зиму. В других контекстах ‘clamp’ означает ‘зажим’ или ‘струбцина’.

Farmers stored potatoes in a clamp to keep them from freezing. / Фермеры хранили картофель в бурте (полевом штабеле), чтобы он не замёрз.

A well-made clamp will preserve the sugar beets until spring. / Хорошо сделанный бурт сохранит сахарную свёклу до весны.

They opened the clamp to get some vegetables. / Они вскрыли бурт, чтобы достать овощей.

Сообщить об ошибке или дополнить