Башка

Варианты перевода

head — башка, голова, котелок

Самое распространенное и стилистически нейтральное слово для обозначения головы.

He got a bang on the head. / Его ударили по голове.

Use your head! Think about the consequences. / Думай башкой! Подумай о последствиях.

What's going on in that head of yours? / Что творится в твоей башке?

I've had this song stuck in my head all day. / У меня эта песня целый день в башке крутится.

noggin — котелок, кумпол, чайник

Неформальное, просторечное слово для обозначения головы человека.

Use your noggin for a second and you'll figure it out. / Пошевели башкой секунду, и ты всё поймешь.

He's a nice guy, but not much going on in the noggin. / Он славный парень, но в башке у него пустовато.

She tapped him on his noggin with a rolled-up newspaper. / Она стукнула его по башке свернутой газетой.

noodle — мозги, котелок

Сленговое и забавное название для головы. Часто используется в выражении ‘use your noodle’ (шевели мозгами).

Come on, use your noodle! The answer is obvious. / Давай, шевели башкой! Ответ же очевиден.

It took a while for the idea to form in his noodle. / Потребовалось время, чтобы эта идея сформировалась в его башке.

I've got to rest my noodle for a bit; I'm exhausted. / Мне нужно дать башке немного отдохнуть, я вымотан.

dome — купол, черепушка

Сленговое слово, которое буквально означает ‘купол’. Используется для обозначения головы, часто лысой или большой.

He's completely bald, a shiny dome. / Он совершенно лысый, башка блестит как купол.

The boxer took a hard punch to the dome. / Боксер получил сильный удар по башке.

He put a hat on his dome to protect it from the sun. / Он надел шляпу на свою башку, чтобы защитить её от солнца.

bean — тыква, котелок

Очень неформальное, сленговое слово для головы. Часто используется в спортивных комментариях, особенно в бейсболе (‘beanball’ — подача в голову).

The falling book hit him right on the bean. / Упавшая книга ударила его прямо по башке.

You've got to use your bean if you want to solve this puzzle. / Тебе придётся поработать башкой, если хочешь решить эту головоломку.

Watch your bean when you go through that low doorway. / Береги башку, когда проходишь через этот низкий дверной проем.

nut — балда, крыша (в значении 'голова')

Крайне неформальное и грубоватое слово для головы. Может иметь агрессивный оттенок. ‘Off his nut’ означает ‘спятивший’.

He's completely off his nut if he thinks that'll work. / У него совсем башка не на месте, если он думает, что это сработает.

Keep your voice down or someone will smack you on the nut. / Говори потише, а то кто-нибудь даст тебе по башке.

What's that crazy idea you've got in your nut? / Что это за сумасшедшая идея у тебя в башке?

bonce — тыква, кумпол

Типично британский сленг для обозначения головы. Неформальное и немного шутливое.

He ducked just in time, or the ball would have hit him on the bonce. / Он вовремя пригнулся, иначе мяч угодил бы ему прямо в башку.

My grandad is always complaining about his bald bonce getting cold. / Мой дедушка постоянно жалуется, что его лысая башка мёрзнет.

Use your bonce for once, will you? / Хоть раз своей башкой подумай, а?

noddle — котелок, кумекалка

Устаревшее, но всё ещё узнаваемое сленговое слово для головы, очень похожее на ‘noodle’ и ‘noggin’. Часто используется в детской речи или в шутливом тоне.

That's using your noddle! / Вот это ты башкой поработал!

I've had a terrible headache in my noddle all morning. / У меня всё утро жутко болит башка.

Put your thinking cap on your noddle and let's solve this. / Напряги свою башку, и давай решим это.

coconut — тыква, балда

Сленговое, юмористическое название для головы. Подразумевает, что голова твердая и круглая, как кокос.

He got hit on the coconut by a falling apple. / Ему по башке съездило упавшее яблоко.

What are you thinking about in that coconut of yours? / О чем ты там думаешь в своей башке?

He needs to get it into his thick coconut that he's wrong. / Ему нужно вбить в свою тупую башку, что он неправ.

conk — балда, нос

Сленговое слово, которое может означать как ‘голова’ в целом, так и, более конкретно, ‘нос’. В значении ‘голова’ используется редко и является устаревшим.

I slipped on the ice and landed right on my conk. / Я поскользнулся на льду и приземлился прямо на башку.

He's got a huge conk. / У него здоровенная башка (или нос).

The old man bonked him on the conk. / Старик стукнул его по башке.

skull — череп, черепушка

Буквально ‘череп’. Используется как синоним ‘башки’ в грубом, часто угрожающем контексте, подчеркивая твердость головы или намерение её проломить.

Get it through your thick skull: I'm not giving you any more money! / Вбей себе в свою тупую башку: я больше не дам тебе денег!

He threatened to crack my skull open. / Он угрожал проломить мне башку.

The idea finally penetrated his skull. / Эта мысль наконец-то проникла в его башку.

loaf — котелок, голова

Британский сленг, происходящий из рифмованного сленга кокни: ‘loaf of bread’ = ‘head’. Используется неформально.

Use your loaf! How could you be so stupid? / Шевели башкой! Как можно быть таким глупым?

I'm tired, my loaf is not working properly today. / Я устал, моя башка сегодня плохо соображает.

He got a smack on the loaf for being cheeky. / Он получил по башке за дерзость.

block — балда, тыква, кочан

Неформальное слово для головы. Часто используется во фразе ‘knock someone's block off’, что означает ‘снести кому-то голову/башку’.

If you say that again, I'll knock your block off! / Если ты еще раз так скажешь, я тебе башку снесу!

He's a bit slow, it takes a while for things to get into his block. / Он немного тугодум, до его башки не сразу доходит.

He's going to lose his block over this. / Он из-за этого совсем потеряет башку (сойдёт с ума).

Сообщить об ошибке или дополнить