Безразлично
Варианты перевода
indifferent — безразлично, равнодушный, безучастный
Основной и наиболее прямой перевод. Обозначает отсутствие интереса, заботы или мнения по какому-либо вопросу. Имеет нейтральный или слегка негативный оттенок.
He was completely indifferent to the outcome of the game. / Он был совершенно безразличен к исходу игры.
Why are you so indifferent to my feelings? / Почему ты так безразлична к моим чувствам?
She gave him an indifferent shrug. / Она равнодушно пожала плечами.
apathetic — апатичный, вялый, безразличный
Более сильный термин, чем ‘indifferent’. Подразумевает полное отсутствие эмоций, мотивации или энтузиазма, часто из-за усталости, разочарования или депрессии.
After months of unemployment, he became apathetic and stopped looking for a job. / После месяцев безработицы он стал апатичным и перестал искать работу.
The public is often apathetic about politics. / Общественность часто безразлична (апатична) к политике.
A victory that left the team feeling strangely apathetic. / Победа, после которой команда чувствовала себя странно безразличной.
unconcerned — необеспокоенный, беззаботный
Описывает состояние, когда человек не волнуется и не беспокоится о чем-то, что могло бы вызывать беспокойство у других. Часто подразумевает спокойствие.
He seemed strangely unconcerned about his final exams. / Казалось, он был странно безразличен к своим выпускным экзаменам.
She walked away, apparently unconcerned by the chaos she had caused. / Она ушла, по-видимому, не обеспокоенная хаосом, который устроила.
Despite the warnings, they remained unconcerned. / Несмотря на предупреждения, они оставались безразличными.
nonchalant — беспечный, непринуждённый, равнодушный
Показывает внешнее, часто намеренное, спокойствие и безразличие, особенно в ситуации, когда ожидается более эмоциональная реакция. Часто используется для описания поведения.
She tried to appear nonchalant, but I could tell she was nervous. / Она пыталась выглядеть безразличной (непринуждённой), но я видел, что она нервничает.
He answered with a nonchalant wave of the hand. / Он ответил безразличным взмахом руки.
His nonchalant attitude to his studies worried his parents. / Его беспечное (равнодушное) отношение к учебе беспокоило родителей.
impassive — бесстрастный, невозмутимый
Описывает человека, который не показывает никаких эмоций; его лицо или поведение не выражает чувств. Синоним ‘бесстрастный’.
The defendant remained impassive as the verdict was read. / Подсудимый оставался бесстрастным, когда зачитывали приговор.
He listened to the sad news with an impassive expression. / Он слушал печальные новости с непроницаемым выражением лица.
Behind his impassive facade, he was actually very emotional. / За его безразличной (бесстрастной) внешностью на самом деле скрывался очень эмоциональный человек.
all the same — всё равно, одинаково
Разговорная фраза, означающая ‘всё равно’, ‘не имеет значения’. Используется, чтобы показать, что результат или выбор не важен для говорящего.
You can pay me now or later, it's all the same to me. / Можешь заплатить мне сейчас или позже, мне безразлично (всё равно).
Tea or coffee? It's all the same. / Чай или кофе? Безразлично.
Whether we win or lose, it's all the same. / Выиграем мы или проиграем — безразлично (всё равно).
makes no difference — не имеет значения, всё равно
Фраза, означающая, что что-то не меняет ситуацию, не имеет значения или не оказывает влияния.
It makes no difference to me what you decide. / Мне безразлично, что ты решишь.
We can take the bus or the train; it makes no difference. / Мы можем поехать на автобусе или на поезде, это безразлично (не имеет значения).
Whether you apologize or not, it makes no difference now. / Извинишься ты или нет, теперь это уже безразлично (не имеет значения).
couldn't care less — совершенно безразлично, наплевать
Разговорное и экспрессивное выражение, подчеркивающее полное отсутствие интереса или заботы. Буквально: ‘не мог бы заботиться меньше’ (т.е. уровень заботы на нуле).
Honestly, I couldn't care less what they think about me. / Честно говоря, мне глубоко плевать, что они обо мне думают.
He missed the flight, but he just shrugged. He couldn't care less. / Он опоздал на рейс, н лишь пожал плечами. Ему было абсолютно безразлично.
She told him she was leaving, but he couldn't care less. / Она сказала ему, что уходит, но ему было совершенно безразлично.
don't mind — не возражаю, всё равно
Мягкая и вежливая форма выражения безразличия или согласия с любым предложенным вариантом. Означает ‘не возражаю’.
Do you want to stay in or go out? I don't mind. / Хочешь остаться дома или пойти куда-нибудь? Мне безразлично (я не против).
I don't mind waiting a few more minutes. / Мне безразлично (я не возражаю), если подожду ещё несколько минут.
We can watch a comedy or a thriller, I really don't mind. / Можем посмотреть комедию или триллер, мне правда безразлично.
indifferently — равнодушно, безучастно
Наречие, описывающее действие, совершаемое без интереса, энтузиазма или эмоций. Отвечает на вопрос ‘как?’.
He glanced indifferently at the painting. / Он безразлично взглянул на картину.
She shrugged indifferently and turned away. / Она безразлично пожала плечами и отвернулась.
The team played indifferently and lost the match. / Команда играла безразлично (вяло) и проиграла матч.
no matter — неважно, несмотря на
Используется в конструкциях ‘no matter what/who/when/etc.’ для выражения того, что обстоятельства не изменят ситуацию. Переводится как ‘неважно, что/кто/когда’.
I'll be there for you, no matter what happens. / Я буду рядом, безразлично, что случится (несмотря ни на что).
No matter how you look at it, it's a difficult situation. / Безразлично, как на это посмотреть (как ни крути), это сложная ситуация.
We have to finish this today, no matter the cost. / Мы должны закончить это сегодня, безразлично, какой ценой (любой ценой).
