Бесстрашие
Варианты перевода
fearlessness — бесстрашие, отсутствие страха, неустрашимость
Прямое и наиболее точное значение: полное отсутствие страха. Часто используется для описания врождённого или постоянного качества характера.
He was known for his fearlessness in battle. / Он был известен своим бесстрашием в бою.
The firefighter's fearlessness saved many lives. / Бесстрашие пожарного спасло много жизней.
She approached the challenge with calm fearlessness. / Она подошла к этому испытанию со спокойным бесстрашием.
bravery — храбрость, смелость, отвага
Одно из самых распространённых слов. Обозначает качество, позволяющее встречать опасность, не показывая страха. Акцент делается на поведении и героических поступках.
The soldier received a medal for his bravery. / Солдат получил медаль за свою храбрость.
It takes bravery to stand up for what you believe in. / Требуется храбрость, чтобы отстаивать то, во что веришь.
She showed great bravery in the face of danger. / Она проявила большую храбрость перед лицом опасности.
courage — мужество, смелость, отвага, сила духа
Очень близко к ‘bravery’, но часто подразумевает внутреннюю, моральную силу, позволяющую преодолевать не только опасность, но и боль, горе, трудности. Акцент на силе духа.
He found the courage to admit his mistake. / Он нашел в себе мужество признать свою ошибку.
She fought her illness with great courage and determination. / Она боролась со своей болезнью с огромным мужеством и решимостью.
Courage is not the absence of fear, but the triumph over it. / Мужество — это не отсутствие страха, а победа над ним.
dauntlessness — неустрашимость, непоколебимость
Формальное и книжное слово. Означает качество быть неустрашимым, таким, которого невозможно запугать или заставить отступить. Подчёркивает непоколебимость.
The explorer was famous for his dauntlessness and spirit of adventure. / Исследователь был знаменит своей неустрашимостью и духом авантюризма.
She faced her opponents with characteristic dauntlessness. / Она встретила своих оппонентов с характерной для неё неустрашимостью.
His dauntlessness in the face of overwhelming odds was remarkable. / Его бесстрашие перед лицом превосходящих сил противника было поразительным.
intrepidity — отвага, неустрашимость, героизм
Книжное и несколько возвышенное слово. Описывает бесстрашие, часто связанное с приключениями, исследованиями и готовностью к риску.
The intrepidity of the early pioneers is legendary. / Бесстрашие первых поселенцев стало легендой.
The journalist showed great intrepidity, reporting from the war zone. / Журналист проявил огромное бесстрашие, ведя репортаж из зоны боевых действий.
With remarkable intrepidity, the crew navigated the storm. / С поразительной отвагой команда провела корабль через шторм.
valor — доблесть, отвага, героизм
Высокий, литературный стиль. Означает великую доблесть и отвагу, особенно проявленную в бою. Часто используется в героическом или военном контексте.
The Medal of Honor is the highest award for valor in action. / Медаль Почёта — высшая награда за доблесть в бою.
Tales of knights and their valor have been told for centuries. / Сказания о рыцарях и их доблести передаются веками.
He displayed great valor on the battlefield. / Он проявил великую отвагу на поле боя.
boldness — смелость, решительность, дерзость
Означает смелость и готовность рисковать. Иногда может иметь оттенок дерзости или даже наглости, в зависимости от контекста.
Her boldness in presenting the new idea impressed the board. / Её смелость в представлении новой идеи впечатлила совет директоров.
He had the boldness to ask for a raise after only a month. / У него хватило дерзости попросить прибавку, проработав всего месяц.
Fortune favors the bold. / Удача сопутствует смелым.
nerve — смелость, выдержка, дух, наглость
Неформальное слово. Означает смелость или уверенность в сложной ситуации. Может также означать наглость или дерзость (‘What a nerve!’).
It takes a lot of nerve to be a stunt performer. / Нужно много смелости, чтобы быть каскадёром.
I didn't have the nerve to tell him the truth. / У меня не хватило духу сказать ему правду.
She has some nerve, talking to her boss like that! / Ну и наглость (смелость) у неё — так разговаривать со своим начальником!
He lost his nerve and couldn't make the speech. / Он струсил (потерял самообладание) и не смог произнести речь.
guts — смелость, мужество, нутро, дух
Очень неформальное, разговорное слово. Означает мужество и решимость, часто в значении ‘хватило духу’ или ‘кишка не тонка’.
It takes guts to start your own company. / Нужна смелость (нутро), чтобы основать собственную компанию.
She had the guts to say what everyone else was thinking. / У неё хватило духу сказать то, о чём все остальные думали.
He doesn't have the guts to stand up to his father. / У него кишка тонка, чтобы противостоять своему отцу.
daring — отвага, смелость, дерзость, рискованность
Означает смелость, сопряжённую с риском и авантюризмом. Подчёркивает готовность к отважным, рискованным поступкам. Часто используется как прилагательное ‘daring’ (дерзкий, отважный).
His daring escape from the prison became a legend. / Его дерзкий (мужественный) побег из тюрьмы стал легендой.
She was known for her daring as a pilot. / Она была известна своей отвагой в качестве пилота.
The general was praised for the daring of his strategy. / Генерала похвалили за смелость его стратегии.
