Блат
Варианты перевода
connections — блат, связи, знакомства
Наиболее общее и нейтральное слово для обозначения полезных знакомств в нужных кругах. Часто используется во множественном числе. Подразумевает наличие людей, к которым можно обратиться за помощью или услугой.
He got the job through his father's connections. / Он получил эту работу благодаря связям своего отца (по блату).
In this town, you can't get anything done without the right connections. / В этом городе ничего нельзя сделать без нужных связей (без блата).
She has good connections in the publishing industry. / У нее хорошие связи (блат) в издательском бизнесе.
It's not about what you know, it's about who you know. It's all about connections. / Дело не в том, что ты знаешь, а в том, кого ты знаешь. Все решают связи.
pull — блат, влияние, связи
Особое влияние или власть, основанная на личных связях, которая позволяет добиваться желаемого. Очень близко по значению к русскому слову.
He must have some pull with the city administration to get that permit so quickly. / Должно быть, у него есть блат в городской администрации, раз он так быстро получил разрешение.
Does your uncle have any pull at the ministry? / У твоего дяди есть какое-нибуь влияние (блат) в министерстве?
I don't have that kind of pull here. / У меня здесь нет такого блата.
clout — влияние, вес, авторитет
Означает значительное влияние и власть, особенно в политической или деловой среде. Более ‘весомое’ и формальное слово, чем ‘pull’.
As a major investor, he has a lot of clout in the company. / Как крупный инвестор, он имеет большой вес (влияние) в компании.
The senator used his political clout to get the bill passed. / Сенатор использовал свое политическое влияние, чтобы законопроект был принят.
She is a person with considerable clout in the art world. / Она человек со значительным влиянием в мире искусства.
cronyism — кумовство, назначение по знакомству, система блата
Негативно окрашенный термин, описывающий систему, при которой должности и преимущества несправедливо предоставляются друзьям и соратникам (‘своим людям’), а не на основе их профессиональных качеств.
The government was accused of widespread cronyism and corruption. / Правительство обвинили в повсеместном кумовстве (блате) и коррупции.
He got the director position due to cronyism, not merit. / Он получил должность директора благодаря блату, а не за заслуги.
Many people are tired of the cronyism that defines our political system. / Многие устали от кумовства, которое определяет нашу политическую систему.
nepotism — непотизм, семейственность, кумовство
Частный случай блата: предоставление должностей или привилегий родственникам, независимо от их квалификации. Важно не путать с ‘cronyism’, который относится к друзьям и соратникам.
The company's CEO was criticized for nepotism after hiring his son as vice president. / Генерального директора компании раскритиковали за непотизм после того, как он нанял своего сына на должность вице-президента.
Nepotism is strictly forbidden in our organization. / Семейственность (непотизм) в нашей организации строго запрещена.
Her rapid promotion was a clear case of nepotism. / Ее быстрое продвижение по службе было явным случаем блата (непотизма).
string-pulling — использование связей, по блату, через знакомых
Описывает само действие использования связей для достижения цели. Буквально — ‘дерганье за ниточки’. Имеет неформальный оттенок.
It took some string-pulling, but I managed to get you an interview. / Пришлось подергать за ниточки (использовать блат), но мне удалось устроить тебе собеседование.
He got the promotion through a bit of string-pulling behind the scenes. / Он получил повышение, немного подсуетившись за кулисами (по блату).
Is there any way to get tickets without any string-pulling? / Есть ли способ достать билеты без всякого блата?
insider influence — влияние 'своих' людей, использование служебного положения
Более формальное выражение, подчеркивающее использование ‘внутренних’ связей или служебного положения для получения несправедливого преимущества.
The investigation revealed that the contract was awarded due to insider influence. / Расследование показало, что контракт был заключен благодаря использованию блата (влиянию 'своих' людей).
We must prevent insider influence in the decision-making process. / Мы должны предотвратить использование служебного положения (блата) в процессе принятия решений.
He denied using any insider influence to help his brother's company. / Он отрицал, что использовал какой-либо блат, чтобы помочь компании своего брата.
old boy network — клановость, корпоративные связи, блат среди 'своих'
Система неформальных связей между мужчинами, которые учились в одних и тех же престижных школах или университетах и теперь помогают друг другу в карьере. Культурный аналог ‘блата’ в определенной социальной среде.
The top positions in finance are often filled through the old boy network. / Высшие должности в финансовой сфере часто занимают по блату (благодаря корпоративным связям).
It's hard for outsiders to break into the legal profession's old boy network. / Посторонним трудно пробиться через систему клановых связей ('блат') в юридической профессии.
She succeeded despite the industry being dominated by an old boy network. / Она добилась успеха, несмотря на то, что в индустрии доминировали корпоративные связи ('свои люди').
protection — протекция, покровительство, крыша
Покровительство со стороны влиятельного лица; протекция. Очень близко к русскому слову ‘протекция’, которое является синонимом ‘блата’.
He got the job under the protection of his influential uncle. / Он получил эту работу под протекцией (по блату) своего влиятельного дяди.
She enjoyed the protection of a powerful patron in the government. / Она пользовалась покровительством (блатом) влиятельного человека в правительстве.
Without protection, it's difficult to start a business in this region. / Без 'крыши' (покровительства) в этом регионе сложно начать бизнес.
