Блатной
Варианты перевода
connected — блатной, имеющий связи, со связями, нужный человек
О человеке, у которого есть полезные знакомства и связи (‘блат’), особенно во властных или влиятельных кругах, что позволяет решать вопросы неформальным путем.
He got the job because his father is connected. / Он получил эту работу, потому что его отец — блатной (имеет связи).
You need to be connected to get anything done in this city. / Нужно иметь связи (быть блатным), чтобы чего-то добиться в этом городе.
She's a connected lawyer who knows all the right people. / Она — адвокат со связями (блатной адвокат), который знает всех нужных людей.
well-connected — с большими связями, влиятельный
Усиленная версия ‘connected’. Описывает человека с очень хорошими, многочисленными и влиятельными связями.
He comes from a very well-connected family. / Он из очень блатной семьи (семьи с большими связями).
Only well-connected individuals could get tickets to that exclusive event. / Только люди с большими связями (блатные) могли достать билеты на то эксклюзивное мероприятие.
She is well-connected in the world of politics. / У нее большие связи (она блатная) в мире политики.
Thanks to his well-connected friends, he avoided any trouble. / Благодаря своим блатным друзьям он избежал любых неприятностей.
having connections — иметь связи, иметь блат, по блату
Буквальное описание того, что значит быть ‘блатным’ (во втором значении): иметь полезные связи. Часто используется в разговорной речи, когда речь идет о получении чего-либо ‘по блату’.
Getting a driver's license was easy for him; he has connections. / Получить водительские права для него было легко, у него есть блат (связи).
She got the promotion by having connections, not by merit. / Она получила повышение по блату, а не за заслуги.
Having connections in the government is a huge advantage. / Иметь блат (связи) в правительстве — это огромное преимущество.
having pull — иметь блат, иметь влияние
Разговорное (в основном американское) выражение, очень близкое по значению к ‘иметь блат’. ‘Pull’ означает неформальное влияние, способность добиваться своего благодаря связям.
His uncle is a judge, so he has a lot of pull in this town. / Его дядя — судья, так что у него большой блат (влияние) в этом городе.
I'm not sure I have enough pull to get you an interview. / Я не уверен, что у меня хватит блата, чтобы устроить тебе собеседование.
She used her pull to get her son into the best school. / Она использовала свой блат, чтобы устроить сына в лучшую школу.
shady — мутный, сомнительный, подозрительный, тёмный
Описывает что-то или кого-то подозрительного, нечестного, сомнительного. Часто подразумевает связь с незаконной или криминальной деятельностью. Может относиться к обоим значениям слова ‘блатной’.
He's a shady character, I wouldn't do business with him. / Он блатной/мутный тип, я бы не стал с ним иметь дел.
They made their money through some shady deals. / Они заработали деньги на каких-то блатных/тёмных делишках.
The bar was full of shady people from the criminal world. / Бар был полон блатных личностей из криминального мира.
criminal — преступный, уголовный
Прямое значение, относящееся к преступному миру. Используется для описания понятий, людей и явлений, связанных с преступностью.
He was a known figure in the criminal underworld. / Он был известной фигурой в блатном мире.
The police are trying to crack down on criminal organizations. / Полиция пытается покончить с блатными (преступными) организациями.
He speaks with a criminal slang. / Он говорит на блатном жаргоне.
underworld — относящийся к преступному миру, воровской
Обозначает сам преступный мир как отдельное сообщество со своими законами и иерархией. Используется как существительное, часто в сочетаниях ‘underworld figure’ (деятель преступного мира) или ‘underworld connections’ (связи в преступном мире).
Russian chanson often romanticizes the underworld lifestyle. / Русский шансон часто романтизирует блатной образ жизни.
He knew all the rules of the underworld code of honor. / Он знал все правила блатного кодекса чести (воровские понятия).
The film is about the power struggles within the city's underworld. / Фильм о борьбе за власть в блатном мире города.
mob-related — мафиозный, связанный с оргпреступностью
Связанный с организованной преступностью, мафией. Более узкое значение, чем ‘criminal’, указывает на принадлежность к структурированной группе.
The witness in the mob-related case was placed under protection. / Свидетель по делу, связанному с блатными (мафией), был взят под охрану.
He was arrested for a mob-related crime. / Его арестовали за преступление, связанное с организованной преступностью (блатными).
The journalist was investigating mob-related corruption. / Журналист расследовал коррупцию, связанную с блатными (мафией).
gangster — гангстерский, бандитский
Гангстерский, относящийся к банде, бандитский. Часто используется в контексте культуры, стиля или языка преступных группировок.
The movie featured classic gangster slang. / В фильме использовался классический блатной (гангстерский) сленг.
He adopted a tough, gangster persona. / Он перенял крутую, блатную (гангстерскую) манеру поведения.
Russian gangster rap was popular in the '90s. / Русский блатной (гангстерский) рэп был популярен в 90-х.
thieves' — воровской
Воровской. Прямой и очень точный перевод для первого значения, особенно в устоявшихся выражениях, описывающих атрибуты именно воровского мира.
'Fenya' is a form of Russian thieves' cant. / «Феня» — это форма русского блатного жаргона (воровского арго).
He lived his life by the thieves' code. / Он жил по блатным понятиям (воровскому закону).
The song tells a romanticized story about the thieves' life. / В песне рассказывается романтизированная история о блатной (воровской) жизни.
