Болтаться

Варианты перевода

dangle — болтаться, свисать, висеть, качаться

Свисать и качаться; быть подвешенным так, что может свободно качаться.

A single light bulb dangled from the ceiling. / С потолка свисала одна лампочка.

His legs dangled over the edge of the pier. / Его ноги болтались над краем пирса.

She sat on the high stool, her feet dangling. / Она сидела на высоком табурете, и её ноги болтались в воздухе.

hang around — слоняться, ошиваться, околачиваться, бездельничать

Проводить время где-либо без определенной цели; слоняться, околачиваться (неформальный стиль).

Teenagers often hang around the shopping mall on weekends. / Подростки часто болтаются по торговому центру на выходных.

He was told to stop hanging around and find a job. / Ему сказали прекратить болтаться без дела и найти работу.

We just hung around the station for an hour, waiting for the train. / Мы просто болтались на вокзале час в ожидании поезда.

be loose — шататься, быть незакрепленным, хлябать

Быть плохо закрепленным, шататься; не сидеть плотно.

The button on my coat is loose. / Пуговица на моем пальто болтается.

You need to see a dentist, that tooth is loose. / Тебе нужно к стоматологу, этот зуб болтается.

The screw was loose and the whole shelf was wobbling. / Шуруп болтался, и вся полка шаталась.

wobble — шататься, качаться, колебаться

Качаться из стороны в сторону неустойчиво; шататься.

The table wobbles because one leg is shorter than the others. / Стол шатается (колеблется), потому что одна ножка короче других.

The wheel on the cart started to wobble. / Колесо на тележке начало болтаться.

Don't put your glass on that wobbly chair. / Не ставь свой стакан на тот стул, что болтается.

swing — качаться, раскачиваться, колыхаться

Раскачиваться вперед и назад или из стороны в сторону, будучи подвешенным.

The door was swinging in the wind. / Дверь болталась на ветру.

Her arms swung freely as she walked. / Её руки свободно болтались при ходьбе.

The monkey was swinging from a branch. / Обезьяна качалась (покачивалась) на ветке.

loiter — слоняться, околачиваться, бродить без дела

Стоять или медленно двигаться в общественном месте без видимой цели; слоняться. Часто имеет негативный оттенок.

A group of youths were loitering at the street corner. / Группа молодых людей болталась на углу улицы.

The sign said 'No Loitering'. / На знаке было написано 'Не слоняться' (или 'Не болтаться здесь').

He was arrested for loitering with intent. / Его арестовали за то, что он болтался там с преступным умыслом.

wander — бродить, слоняться, странствовать

Бесцельно бродить, ходить с места на место без определенного маршрута.

He spent the whole day just wandering around the city. / Он целый день просто болтался по городу.

After losing his job, he would wander the streets aimlessly. / Потеряв работу, он бесцельно болтался по улицам.

We wandered through the old part of town. / Мы болтались (бродили) по старой части города.

slosh — плескаться, хлюпать, бултыхаться

О жидкости: плескаться, двигаться с характерным звуком внутри емкости.

There was only a little water sloshing in the bottom of the bottle. / На дне бутылки болталось лишь немного воды.

I could hear the soup sloshing in the pot as I carried it. / Я слышал, как суп болтается в кастрюле, пока я её нёс.

The fuel was sloshing around in the tank. / Топливо болталось в баке.

Сообщить об ошибке или дополнить