Бронь

Варианты перевода

booking — бронь, бронирование, заказ

Процесс заказа или резервирования чего-либо заранее (например, билета, номера в отеле, столика в ресторане). Чаще используется в британском английском, но понятно во всем мире.

I need to make a hotel booking for my trip. / Мне нужно оформить бронь на отель для моей поездки.

Our flight booking was confirmed via email. / Наша бронь на рейс была подтверждена по электронной почте.

You can change your booking up to 24 hours in advance. / Вы можете изменить свою бронь не позднее чем за 24 часа.

Is the table booking under the name 'Petrov'? / Бронь столика на имя 'Петров'?

reservation — бронирование, резервирование

Договорённость о том, что что-то (место, комната, билет) будет сохранено для вас. Особенно часто используется в американском английском.

I have a dinner reservation for two at 8 p.m. / У меня бронь столика на двоих на 8 вечера.

Do you have a reservation, sir? / У вас есть заказ (бронь), сэр?

We made our hotel reservations online. / Мы сделали бронь на отель онлайн.

The front desk couldn't find my reservation. / На стойке регистрации не смогли найти мою бронь.

Please confirm your reservation at least 48 hours before arrival. / Пожалуйста, подтвердите вашу бронь как минимум за 48 часов до прибытия.

armor — доспехи, панцирь, защита

Защитное покрытие, которое носят для защиты тела в бою (доспехи) или для защиты транспортных средств (танков, кораблей). Американский вариант написания.

The knight's armor was heavy but strong. / Броня рыцаря была тяжелой, но прочной.

Modern soldiers wear body armor for protection. / Современные солдаты носят бронежилеты (нательную броню) для защиты.

The tank's armor can withstand a direct hit. / Броня танка может выдержать прямое попадание.

The museum has a large collection of medieval armor. / В музее хранится большая коллекция средневековых доспехов.

armour — доспехи, панцирь, защита

Британский вариант написания слова ‘armor’. Значение то же самое: защитное покрытие для тела или техники.

A suit of armour is on display in the castle. / В замке выставлены рыцарские доспехи (броня).

The vehicle's heavy armour protected the crew from the explosion. / Тяжелая броня машины защитила экипаж от взрыва.

He polished his ceremonial armour until it shone. / Он начистил свою парадную броню до блеска.

hold — резерв, отложить

Временное резервирование чего-либо. Используется в разговорной речи, когда просят отложить товар в магазине, книгу в библиотеке или удержать билет на короткое время.

Can you put this book on hold for me? / Вы можете поставить бронь на эту книгу для меня? (отложить эту книгу)

We can keep the tickets on hold for 24 hours, but then you'll have to pay. / Мы можем держать бронь на билеты в течение 24 часов, но потом вам придется заплатить.

I asked the librarian to place a hold on the new novel. / Я попросил библиотекаря забронировать для меня новый роман.

mail — кольчуга

Тип брони, сделанной из соединенных между собой металлических колец. Чаще всего используется в словосочетании ‘chain mail’ (кольчуга).

The warrior wore a coat of chain mail under his plate armor. / Воин носил кольчугу (кольчужную бронь) под своими латами.

Mail was flexible and offered good protection against swords. / Кольчужная броня была гибкой и хорошо защищала от мечей.

Crafting a shirt of mail is a very time-consuming process. / Изготовление кольчужной брони — очень трудоемкий процесс.

armor-plating — броневые листы, бронирование

Слой или листы металла, используемые для покрытия и защиты военной техники (кораблей, танков, самолетов). Американский вариант написания.

The battleship was protected by thick armor-plating. / Линкор был защищен толстой броней (броневыми листами).

The new armored vehicle features advanced composite armor-plating. / Новая бронированная машина оснащена усовершенствованной композитной броней.

The shell pierced the tank's armor-plating. / Снаряд пробил броню танка.

armour-plating — броневые листы, бронирование

Британский вариант написания слова ‘armor-plating’. Обозначает листовую броню для защиты техники.

The engineers reinforced the vehicle with extra armour-plating. / Инженеры усилили машину дополнительной броней.

The ship's armour-plating was designed to withstand torpedo attacks. / Броня корабля была спроектирована так, чтобы выдерживать торпедные атаки.

Damage to the armour-plating was minimal after the attack. / Повреждение брони после атаки было минимальным.

Сообщить об ошибке или дополнить