Верховный
Варианты перевода
supreme — верховный, высший, главный
Наиболее употребительный и точный перевод. Означает высший по рангу, власти или значению; наивысший, главный.
The Supreme Court is the highest judicial body in the country. / Верховный суд — высший судебный орган в стране.
He was named the Supreme Commander-in-Chief of the armed forces. / Он был назначен Верховным главнокомандующим вооружёнными силами.
The safety of our citizens is of supreme importance. / Безопасность наших граждан имеет верховное (наивысшее) значение.
She made the supreme sacrifice for her country. / Она принесла высшую жертву ради своей страны.
sovereign — суверенный, верховный, независимый
Относится к верховной власти в государстве, обладающей полной независимостью и самостоятельностью во внутренних и внешних делах. Также может относиться к монарху.
The country is a sovereign state with its own government. / Эта страна — суверенное (верховное) государство со своим собственным правительством.
The sovereign power rests with the people. / Верховная власть принадлежит народу.
As a sovereign nation, we have the right to decide our own future. / Как суверенная нация, мы имеем право решать своё собственное будущее.
high — верховный, высокий, главный
Используется в устойчивых сочетаниях, где означает высший ранг или должность, часто в религиозном или историческом контексте.
The High Priest entered the temple once a year. / Верховный жрец входил в храм раз в год.
He holds a high office in the government. / Он занимает высокий (верховный) пост в правительстве.
The High Court delivered its verdict yesterday. / Верховный (Высокий) суд вынес свой вердикт вчера.
paramount — первостепенный, важнейший, главнейший, верховный
Подчёркивает первостепенную важность или значение чего-либо; то, что стоит выше всего остального. Синонимично ‘supreme’ в значении ‘наивысшей важности’.
The child's welfare is of paramount importance. / Благополучие ребенка имеет первостепенное (верховное) значение.
For a pilot, safety is the paramount concern. / Для пилота безопасность — это первостепенная (главнейшая) забота.
This issue is paramount to the success of the project. / Этот вопрос имеет первостепенное значение для успеха проекта.
ultimate — конечный, окончательный, верховный, основной
Указывает на конечную, фундаментальную или основную власть, причину или цель. Часто подразумевает финальную инстанцию.
The ultimate authority in the company belongs to the board of directors. / Верховная (конечная) власть в компании принадлежит совету директоров.
Our ultimate goal is to create a fair society. / Наша конечная (верховная) цель — создать справедливое общество.
He is responsible for the ultimate decision. / Он отвечает за принятие окончательного (верховного) решения.
chief — главный, основной, верховный
Главный, основной. Используется в некоторых официальных титулах в значении ‘высший руководитель’.
He is the Commander-in-Chief of the army. / Он — Верховный главнокомандующий армией.
The chief reason for his success was his hard work. / Главной причиной его успеха было усердие.
The chief justice presides over the Supreme Court. / Председатель (главный судья) Верховного суда председательствует на его заседаниях.
overriding — главный, основной, преобладающий, первостепенный
Используется для описания фактора, интереса или принципа, который важнее всех остальных и имеет решающее значение.
The overriding concern is the safety of the public. / Первостепенная (верховная) забота — это безопасность общества.
National security was the overriding priority for the government. / Национальная безопасность была наивысшим (главным) приоритетом для правительства.
She had an overriding desire to see her family again. / У нее было всепоглощающее (главное) желание снова увидеть свою семью.
