Вздох
Варианты перевода
sigh — вздох, тяжёлый вздох
Глубокий, протяжный вдох и выдох, обычно выражающий грусть, усталость, облегчение или тоску.
He gave a deep sigh of relief when he heard the good news. / Он глубоко вздохнул с облегчением, когда услышал хорошие новости.
She let out a weary sigh at the end of a long day. / Она устало вздохнула в конце долгого дня.
'If only things were different,' she said with a sigh. / «Если бы только всё было по-другому», — сказала она со вздохом.
gasp — вздох (от удивления), ах, судорожный вздох
Резкий, короткий вдох, обычно вызванный удивлением, шоком или болью. В отличие от ‘sigh’, ‘gasp’ — это быстрая, непроизвольная реакция.
She gave a gasp of surprise when he walked in. / Она ахнула (сделала резкий вздох) от удивления, когда он вошёл.
The audience let out a collective gasp at the magician's final trick. / Зрители коллективно ахнули (сделали вздох) на последнем трюке фокусника.
He surfaced from the water with a gasp for air. / Он вынырнул из воды, судорожно хватая ртом воздух (делая вздох).
breath — вдох, дыхание
Акт вдыхания воздуха. В этом значении используется в устойчивых выражениях.
Take a deep breath and relax. / Сделай глубокий вздох и расслабься.
He paused to draw a shaky breath before continuing his speech. / Он сделал паузу, чтобы сделать дрожащий вздох, прежде чем продолжить свою речь.
She was so scared she could hardly draw a breath. / Она была так напугана, что едва могла сделать вздох.
groan — стон, тяжёлый вздох
Низкий, протяжный звук, выражающий боль, страдание или сильное недовольство. Он может сопровождаться вздохом, но акцент делается на звуке, а не на дыхании.
He let out a groan of despair. / Он издал стон (тяжёлый вздох) отчаяния.
With a groan, she realized she had left her keys at the office. / Со стоном (тяжёлым вздохом) она поняла, что оставила ключи в офисе.
The patient gave a low groan as the doctor examined his leg. / Пациент тихо застонал (сделал страдальческий вздох), когда врач осматривал его ногу.
moan — стон, жалобный вздох
Похоже на ‘groan’, но часто описывает более тихий и протяжный звук боли, удовольствия или печали. Может сопровождать вздох.
She let out a soft moan of disappointment. / Она издала тихий стон (вздох) разочарования.
A low moan escaped his lips as he remembered the sad event. / Тихий стон (вздох) сорвался с его губ, когда он вспомнил о печальном событии.
He uttered a faint moan and turned over in his sleep. / Он издал слабый стон (вздох) и перевернулся во сне.
intake of breath — вдох, резкий вздох
Буквальное описание действия вдыхания воздуха. Используется, чтобы подчеркнуть сам акт вдоха, часто когда он резкий и вызван удивлением или шоком, подобно ‘gasp’.
There was a sharp intake of breath from the crowd. / В толпе послышался резкий вздох.
Her announcement was met with a collective intake of breath. / Её объявление было встречено всеобщим вздохом (удивления).
His sharp intake of breath told me he was surprised. / Его резкий вздох сказал мне, что он удивлён.
