Винить
Варианты перевода
blame — винить, обвинять, считать виноватым, возлагать вину
Самый распространённый и прямой перевод. Означает возлагать на кого-либо ответственность за ошибку, неудачу или проступок. Используется в конструкции ‘blame someone for something’.
Don't blame me for your problems. / Не вини (не осуждай) меня в своих проблемах.
She blames her failure on the lack of support. / Она винит в своей неудаче недостаток поддержки.
He is always quick to blame others when things go wrong. / Он всегда спешит обвинить других, когда что-то идёт не так.
I don't blame you for being cautious. / Я не виню тебя за твою осторожность.
accuse — обвинять, инкриминировать, уличать
Означат утверждать, что кто-то сделал что-то плохое или противозаконное. Часто имеет более формальный или серьёзный оттенок, чем ‘blame’. Используется в конструкции ‘accuse someone of something’.
She accused him of lying to her. / Она обвинила его во лжи.
The politician was accused of corruption. / Политика обвинили в коррупции.
You can't accuse me without any proof. / Вы не можете обвинять меня без каких-либо доказательств.
reproach — упрекать, корить, ставить в вину
Выражать неодобрение или разочарование кому-либо за его поступки; упрекать. Акцент на выражении недовольства и морального осуждения, часто непосредственно человеку.
He reproached his son for being lazy. / Он упрекнул (повинил) своего сына в лени.
I don't want to reproach you, but you should have been more careful. / Я не хочу тебя винить, но тебе следовало быть осторожнее.
'You never help me,' she reproached. / «Ты мне никогда не помогаешь», — с упрёком сказала она.
fault — критиковать, находить недостатки, придираться
Критиковать за ошибку или недостаток; находить вину. Часто используется в отрицательных конструкциях (‘can't fault someone for...’), чтобы сказать, что чьи-то действия понятны и их нельзя осуждать.
I can't fault them for their decision; I would have done the same. / Не могу винить их за это решение; я бы поступил так же.
It is hard to fault a team that tries so hard. / Сложно винить команду, которая так старается.
His performance was faulted for its lack of originality. / Его выступление раскритиковали (обвинили) за недостаток оригинальности.
hold responsible — считать ответственным, возлагать ответственность, признавать виновным
Считать кого-либо ответственным а что-либо, особенно за негативные последствия. Подчёркивает причинно-следственную связь и ответственность.
The captain was held responsible for the ship's accident. / Капитана признали виновным (ответственным) за аварию на корабле.
If anything goes wrong, I will hold you personally responsible. / Если что-то пойдёт не так, я возложу ответственность лично на вас.
He holds himself responsible for the team's loss. / Он винит себя в проигрыше команды.
