Висеть
Варианты перевода
hang — висеть, свисать
Основное и самое общее значение: находиться в вертикальном положении, будучи прикреплённым за верхнюю част к чему-либо.
A heavy coat was hanging on the hook. / Тяжёлое пальто висело на крючке.
The picture hangs crooked. Let me fix it. / Картина висит криво. Давай я поправлю.
The ripe apples were hanging from the branches. / Спелые яблоки висели на ветках.
be suspended — быть подвешенным, парить
Более формальный или технический вариант для ‘hang’. Означает быть подвешенным в воздухе; находиться во взвешенном состоянии.
The bridge is suspended by massive steel cables. / Мост висит на массивных стальных тросах.
The acrobats were suspended high above the ground. / Акробаты висели высоко над землёй.
Dust particles were suspended in the beam of light. / Частицы пыли висели в луче света.
dangle — болтаться, свисать, мотаться
Висеть, свободно качаясь или болтаясь. Часто подразумевает, что что-то свисает вниз.
His legs dangled from the high chair. / Его ноги висели (болтались) с высокого стула.
A single earring dangled from her ear. / Одна серьга висела (свисала) у неё из уха.
He sat on the edge of the pier, his feet dangling in the water. / Он сидел на краю пирса, а его ноги висели (болтались) в воде.
hover — зависать, парить
Зависать в воздухе, оставаясь примерно на одном месте. Обычно относится к вертолётам, птицам, насекомым или дронам.
A helicopter was hovering over the building. / Над зданием висел вертолёт.
The hummingbird can hover by flapping its wings very fast. / Колибри может висеть в воздухе, очень быстро махая крыльями.
A security drone hovered above the crowd. / Охранный дрон висел над толпой.
be down / be slow — не работать, тормозить, глючить
Относится к компьютерным системам, сайтам или сетям. Означает, что система не работает, недоступна или работает очень медленно.
I can't check my email, the server is down again. / Не могу проверить почту, сервер опять висит.
Our entire network was down for three hours. / Вся наша сеть висела три часа.
My computer is so slow today, it takes forever to open a file. / Мой компьютер сегодня так висит (тормозит), что файлы открываются целую вечность.
freeze / hang — зависнуть, застыть, перестать отвечать
О компьютерной программе или системе: полностью перестать отвечать на действия пользователя, ‘застыть’.
My computer froze, and I had to restart it. / Мой компьютер завис, и мне пришлось его перезагрузить.
The application hangs every time I try to save the document. / Приложение виснет каждый раз, когда я пытаюсь сохранить документ.
Don't click so many times, or the program might freeze. / Не нажимай столько раз, иначе программа может зависнуть.
be on the line / hold on — висеть на телефоне, ждать на линии
Оставаться на телефонной линии в ожидании ответа или во время долгого разговора.
She's been on the line with her sister for over an hour. / Она висит на линии (на телефоне) с сестрой уже больше часа.
Please hold on, I'll connect you to the manager. / Пожалуйста, повисите на линии, я соединю вас с менеджером.
I was holding on for 20 minutes before someone finally answered. / Я висел на линии 20 минут, прежде чем кто-то наконец ответил.
loom — нависать, грозить, маячить
О чём-то неприятном или угрожающем: неясно вырисовываться, грозить, нависать (в переносном смысле).
The threat of layoffs loomed over the employees. / Над сотрудниками висела угроза увольнений.
Final exams are looming, and I haven't started studying. / На носу висят выпускные экзамены, а я ещё не начал готовиться.
Dark clouds loomed on the horizon. / На горизонте висели (нависали) тёмные тучи.
