Вообще
Варианты перевода
in general — вообще, в общем, в целом
Используется, когда мы говорим о чём-то в общих чертах, не вдаваясь в детали. Обычно переводится как ‘в общем’, ‘в целом’.
In general, I enjoy reading books. / Вообще, я люблю читать книги.
What do you think of his work in general? / Что ты думаешь о его работе в целом (вообще)?
In general, the summers here are warm and sunny. / Вообще, лето здесь тёплое и солнечное.
generally — обычно, как правило, в основном
Означает ‘в основном’, ‘как правило’. Используется для описания того, что происходит обычно или в большинстве случаев.
Generally, I don't drink coffee after 6 PM. / Вообще, я не пью кофе после 6 вечера.
The students are generally well-behaved. / Студенты, в общем-то, хорошо себя ведут.
It is generally accepted that smoking is harmful. / Вообще, общепризнанно, что курение вредно.
at all — совсем, нисколько
Используется для усиления в отрицательных и вопросительных предложениях. Переводится как «совсем (не)», «вообще (не)».
I don't like this movie at all. / Мне совсем не нравится этот фильм.
He didn't help me at all. / Он мне вообще не помог.
Do you have any questions at all? / У вас есть вообще какие-нибудь вопросы?
It's no trouble at all. / Это вообще не проблема.
on the whole — в целом, в общем, в общем и целом
Используется для подведения итога или обобщения, часто после рассмотрения разных аспектов. Переводится как ‘в целом’, ‘в общем и целом’.
On the whole, the event was a great success. / В целом (вообще), мероприятие прошло очень успешно.
There were a few minor issues, but on the whole, I'm satisfied with the result. / Было несколько мелких проблем, но в целом я доволен результатом.
On the whole, her performance was excellent. / Вообще, её выступление было превосходным.
actually — вообще-то, на самом деле, на деле
Используется для введения новой, часто неожиданной или уточняющей информации, а также для вежливого исправления. Переводится как «вообще-то», ‘на самом деле’.
I thought he was busy, but actually he's free all day. / Я думал, он занят, а он, вообще-то, свободен весь день.
Actually, I think you're mistaken. / Вообще-то, я думаю, вы ошибаетесь.
So, what did you actually say to him? / Так что ты ему вообще сказал (на самом деле)?
by the way — кстати, к слову, между прочим
Вводное слово для смены темы или добавления новой информации, не связанной напрямую с предыдущим высказыванием. Похоже на ‘кстати’.
By the way, did you finish that report? / Кстати (вообще), ты закончил тот отчёт?
It was a good meeting. Oh, by the way, I saw your sister yesterday. / Это была хорошая встреча. Ой, кстати (вообще-то), я вчера видел твою сестру.
A: We need to buy milk. B: Okay. By the way, how was your exam? / А: Нам нужно купить молоко. Б: Хорошо. Кстати (а вообще), как твой экзамен?
altogether — совсем, полностью, совершенно
Употребляется для усиления и означает ‘полностью’, ‘совершенно’, ‘совсем’. Часто используется, когда что-то кардинально отличается или прекращается.
That's a different problem altogether. / Это вообще другая проблема.
After the argument, they stopped speaking to each other altogether. / После ссоры они вообще перестали разговаривать друг с другом.
He quit his job and left the city altogether. / Он уволился с работы и вообще уехал из города.
ever — когда-либо, когда-нибудь
В вопросительных конструкциях используется для усиления, спрашивая о чём-то, что могло произойти в какой-либо момент времени.
Do you ever stop talking? / Ты вообще когда-нибудь замолкаешь?
Does he ever do any work? / Он вообще хоть когда-нибудь работает?
Why did you ever agree to this? / Зачем ты вообще на это согласился?
as a rule — как правило, обычно
Указывает на то, что что-то является правилом или происходит в большинстве случаев. Переводится как ‘как правило’, ‘обычно’.
As a rule, I get up early. / Как правило (вообще), я встаю рано.
He is, as a rule, very polite. / Он, как правило (вообще), очень вежлив.
As a rule, we deliver orders within three days. / Вообще, мы доставляем заказы в течение трёх дней.
as a general rule — как общее правило, как правило
Более формальный или усиленный вариант ‘as a rule’. Подчёркивает, что речь идёт об общем правиле, из которого могут быть исключения.
As a general rule, we do not accept returns on sale items. / Вообще-то, как правило, мы не принимаем возврат товаров со скидкой.
As a general rule, dogs are not allowed in the restaurant. / Как общее правило (вообще), в ресторан с собаками нельзя.
I try to eat healthy as a general rule. / Я стараюсь питаться правильно, в общем и целом.
