Воплощать
Варианты перевода
embody — воплощать, олицетворять, являться выражением, представлять собой
Придавать чему-либо (идее, качеству, духу) конкретную, видимую форму; быть живым выражением чего-либо. Самый частый и универсальный перевод.
She embodies the spirit of the new generation. / Она воплощает в себе (содержит в себе) дух нового поколения.
The national flag embodies the unity of the country. / Национальный флаг воплощает единство страны.
This monument embodies the courage of our soldiers. / Этот памятник воплощает мужество наших солдат.
incarnate — воплощать (в человеческом облике), олицетворять
Воплощать в человеческом облике, особенно о божестве, духе или отвлеченном понятии (добро, зло). Часто используется в форме причастия (incarnate) и имеет более сильный, почти мистический оттенок.
The pharaohs were considered gods incarnated on Earth. / Фараоны считались богами, воплощенными на Земле.
Many people consider him to be evil incarnate. / Многие считают его злом во плоти (воплощенным злом).
She is kindness incarnate. / Она — воплощенная доброта.
personify — олицетворять, представлять в образе
Представлять качество, идею или неодушевленный предмет в человеческом образе; быть идеальным примером какого-либо качества.
In this fable, the fox personifies cunning. / В этой басне лиса олицетворяет (воплощает) хитрость.
She personifies grace and elegance. / Она олицетворяет (воплощает) грацию и элегантность.
The ancient Greeks personified the forces of nature as gods. / Древние греки воплощали силы природы в образах богов.
implement — реализовывать, осуществлять, внедрять, претворять в жизнь
Осуществлять на практике, приводить в исполнение (план, решение, закон, политику). Более формальный и технический оттенок, чем ‘realize’.
The company will implement a new strategy next year. / В следующем году компания проведёт (внедрит) новую стратегию.
It's time to implement the changes we discussed. / Пришло время претворить в жизнь (использовать) изменения, которые мы обсуждали.
The government is struggling to implement the new policy. / Правительство с трудом пытается воплотить (реализовать) новую политику.
realize — осуществлять, реализовывать, претворять в жизнь
Осуществлять мечту, цель или план; делать что-то реальным. Часто используется, когда речь идет о личных амбициях и желаниях.
He finally realized his dream of traveling the world. / Он наконец-то воплотил свою мечту о кругосветном путешествии.
She worked hard to realize her ambitions. / Она усердно работала, чтобы воплотить свои амбиции.
It took them years to realize their project. / Им потребовались годы, чтобы воплотить (реализовать) свой проект.
actualize — реализовывать, осуществлять, делать действительным
Превращать в действительность; реализовывать потенциал. Более формальное или философское слово, чем ‘realize’.
The purpose of the training is to help you actualize your potential. / Цель тренинга — помочь вам воплотить (реализовать) свой потенциал.
He needed a way to actualize his creative vision. / Ему нужен был способ воплотить своё творческое видение.
A plan is just an idea until you actualize it. / План — это всего лишь идея, пока вы не воплотите его в жизнь.
materialize — материализовать, реализовывать, овеществлять
Делать что-либо материальным, вещественным; превращать идею в физический объект или реальный результат.
The inventor worked for years to materialize his vision. / Изобретатель годами работал, чтобы воплотить (материализовать) своё видение.
With enough funding, we can materialize this project. / При достаточном финансировании мы сможем воплотить этот проект.
She managed to materialize her business plan into a successful company. / Ей удалось воплотить свой бизнес-план в успешную компанию.
enact — приводить в исполнение, принимать (закон), исполнять (роль)
Официально вводить в действие (закон); также — исполнять роль на сцене, разыгрывать какое-либо событие.
The government will enact a new law on environmental protection. / Правительство воплотит в жизнь (примет) новый закон об охране окружающей среды.
The actors enacted the story of the city's founding. / Актёры воплотили на сцене историю основания города.
It is their duty to enact the will of the people. / Их долг — воплощать волю народа.
translate into reality — претворять в жизнь, воплощать в жизнь, реализовывать
Устойчивое выражение, буквально ‘перевести в реальность’. Означает претворять план, мечту или идею в жизнь.
It is a great concept, but difficult to translate into reality. / Это отличная концепция, но её трудно воплотить в реальность.
They worked together to translate their vision into reality. / Они работали вместе, чтобы воплотить своё видение в реальность.
Our goal is to translate these ideas into reality. / Наша цель — воплотить эти идеи в реальность.
bring to life — оживлять, воплощать в жизнь, претворять в жизнь
Оживлять; делать что-то реальным, интересным и ярким. Может относиться как к реализации планов, так и к созданию художественного образа.
The actor's performance brought the character to life. / Игра актёра воплотила (оживила) персонажа.
Our mission is to bring innovative ideas to life. / Наша миссия — воплощать в жизнь инновационные идеи.
The detailed descriptions in the book really bring the city to life. / Подробные описания в книге по-настоящему воплощают (оживляют) город.
represent — символизировать, олицетворять, представлять
Быть символом или выражением чего-либо; представлять что-то. Более общее слово, чем ‘embody’.
The dove is often used to represent peace. / Голубь часто используется, чтобы изображать (символизировать) мир.
This statue represents the idea of freedom. / Эта статуя воплощает (представляет собой) идею свободы.
In his paintings, the color red represents passion. / В его картинах красный цвет воплощает (символизирует) страсть.
typify — являться типичным примером, характеризовать, олицетворять
Быть типичным примером или образцом чего-либо; служить характерным представителем.
His architectural style typifies the trends of the 1960s. / Его архитектурный стиль воплощает (является типичным образцом) тенденции 1960-х годов.
This case typifies the problems the company is facing. / Этот случай воплощает (характеризует) проблемы, с которыми сталкивается компания.
With his rebellious attitude, he typified the youth of his era. / Своим бунтарским поведением он воплощал молодежь своей эпохи.
epitomize — являться воплощением, быть квинтэссенцией, служить эталоном
Быть идеальным, совершенным примером чего-либо; служить воплощением. Более сильное слово, чем ‘typify’.
With her talent and hard work, she epitomizes the successful artist. / Своим талантом и трудолюбием она воплощает (является квинтэссенцией) успешного художника.
This movie epitomizes the chaos of war. / Этот фильм воплощает в себе хаос войны.
His life story epitomizes the American dream. / История его жизни является воплощением американской мечты.
externalize — выражать вовне, объективировать, проявлять
Выражать вовне (мысли, чувства, идеи), придавая им объективную, видимую форму. Часто используется в психологии.
Writers often externalize their inner conflicts through their characters. / Писатели часто воплощают (выражают вовне) свои внутренние конфликты через персонажей.
Art therapy helps people externalize their emotions. / Арт-терапия помогает людям воплощать (выражать вовне) свои эмоции.
He externalized his anxiety by constantly fidgeting. / Он воплощал (проявлял) свою тревогу в постоянном ерзании.
body forth — являть собой, выражать, воплощать
(Книжное, поэтическое) Выражать или представлять что-либо в конкретной, видимой форме. Аналогично ‘embody’, но с более возвышенным оттенком.
The poem bodies forth the beauty of nature. / Стихотворение воплощает красоту природы.
The architect's design bodies forth a vision of the future. / Проект архитектора воплощает видение будущего.
His actions body forth the highest principles of justice. / Его поступки воплощают высочайшие принципы справедливости.
