Ворочаться
Варианты перевода
toss and turn — ворочаться, метаться, ворочаться во сне, не находить себе места
Беспокойно ворочаться в постели, обычно из-за невозможности уснуть, беспокойства или болезни. Самый точный перевод для описания бессонной ночи.
I was tossing and turning all night, worrying about my exam. / Я ворочался всю ночь, беспокоясь об экзамене.
He lay tossing and turning, unable to get to sleep. / Он лежал, ворочаясь, и не мог заснуть.
The fever made her toss and turn for hours. / Из-за жара она ворочалась часами.
fidget — ёрзать, суетиться, вертеться
Совершать мелкие, беспокойные движения телом или его частями (особенно руками и ногами), обычно от нервозности, скуки или нетерпения. Часто используется в значении ‘ёрзать’.
Stop fidgeting and sit still! / Перестань шевелиться (ёрзать) и сиди спокойно!
He was fidgeting in his chair, waiting for the interview to start. / Он ворочался на стуле, ожидая начала собеседования.
Children often fidget when they have to sit for a long time. / Дети часто ворочаются (ёрзают), когда им приходится долго сидеть.
shift — подвинуться, перемещаться, менять позу, шевелиться
Слегка менять положение тела, перемещаться или сдвигаться, часто для удобства или из-за дискомфорта.
He shifted uncomfortably in his seat during the long lecture. / Он беспокойно заворочался (подвинулся) на своем месте во время длинной лекции.
She shifted in her sleep, trying to get more comfortable. / Она поворочалась во сне, пытаясь устроиться поудобнее.
The audience began to shift and whisper. / Аудитория начала шевелиться (ворочаться) и перешептываться.
He shifted his position on the sofa to make room for her. / Он сменил позу (поворочался) на диване, чтобы освободить для нее место.
turn over — переворачиваться, поворачиваться
Переворачиваться на другой бок, менять положение тела на противоположное, например, лёжа в кровати.
He turned over in his sleep and started snoring. / Он перевернулся во сне и захрапел.
She heard him turn over in bed. / Она услышала, как он поворочался в постели.
The doctor asked him to turn over onto his stomach. / Врач попросил его перевернуться на живот.
roll over — перекатываться, переворачиваться
Перекатываться, переворачиваться с боку на бок. Очень похоже на ‘turn over’, но может подразумевать более плавное, ‘перекатывающееся’ движение.
The dog rolled over and went back to sleep. / Собака перевернулась (перекатилась на другой бок) и снова уснула.
He rolled over to look at the alarm clock. / Он перевернулся (поворочался), чтобы посмотреть на будильник.
She rolled over in bed to cuddle her partner. / Она перевернулась в кровати, чтобы обнять своего партнера.
wriggle — извиваться, ёрзать, вертеться, корчиться
Извиваться, совершать быстрые, червеобразные движения всем телом. Часто относится к детям, животным или к попытке освободиться от чего-либо.
The baby wriggled in her arms. / Младенец ворочался (извивался) у неё на руках.
He tried to wriggle out of the tight jacket. / Он пытался вывернуться (высвободиться), извиваясь, из тесной куртки.
She wriggled her toes in the warm sand. / Она пошевелила (поворочала) пальцами ног в теплом песке.
squirm — ёрзать, извиваться, корчиться, съёживаться
Извиваться или ёрзать, обычно из-за сильного дискомфорта, смущения, нервозности или боли.
The boy squirmed in his chair as the teacher asked him a question. / Мальчик заёрзал (заворочался) на стуле, когда учитель задал ему вопрос.
He squirmed with embarrassment when they mentioned his mistake. / Он заёрзал (съёжился) от смущения, когда они упомянули его ошибку.
The direct question made him squirm. / Прямой вопрос заставил его заёрзать (почувствовать себя неловко).
