Востребовать
Варианты перевода
to claim — востребовать, предъявлять права, заявлять о праве, забирать, требовать
Официально заявить о своём праве на что-либо, что принадлежит вам по закону или по праву (например, багаж, приз, наследство). Часто подразумевает, что вещь уже ждёт вас.
You can claim your luggage at the baggage carousel. / Вы можете востребовать свой багаж на багажной карусели.
He came to claim his inheritance. / Он приехал, чтобы заявить права на своё наследство.
If no one claims the lost property within a month, it will be sold. / Если никто не востребует утерянное имущество в течение месяца, оно будет продано.
She is eligible to claim unemployment benefits. / Она имеет право востребовать пособие по безработице.
to demand — требовать, настаивать на
Настойчиво и авторитетно требовать что-либо, особенно в ситуации, когда это ваше право или когда вы считаете это справедливым. Имеет более сильный и настойчивый оттенок, чем ‘request’ или ‘claim’.
The lawyer demanded that the original documents be provided. / Адвокат потребовал (востребовал) предоставить оригиналы документов.
The workers are demanding better pay and working conditions. / Рабочие требуют лучшей заработной платы и условий труда.
The situation is serious and demands immediate attention. / Ситуация серьезная и требует (востребует) немедленного внимания.
to reclaim — вернуть себе, забрать обратно, истребовать
Вернуть себе то, что было утеряно, отобрано или находилось где-то на хранении. Похоже на ‘claim’, но с акцентом на возвращение чего-либо.
After paying the fee, he was able to reclaim his car from the impound lot. / После уплаты штрафа он смог востребовать (вернуть) свою машину со штрафстоянки.
It's time to reclaim our position as the market leader. / Пришло время востребовать (вернуть себе) нашу позицию лидера рынка.
You have 30 days to reclaim your items from the lost and found. / У вас есть 30 дней, чтобы востребовать свои вещи из бюро находок.
to request — запрашивать, просить, обращаться с просьбой
Формально или вежливо попросить что-либо. Часто используется в официальном или деловом контексте для запроса информации, документов или услуг.
We had to request the necessary certificates from the archive. / Нам пришлось востребовать (запросить) необходимые справки из архива.
The user can request a copy of their personal data. / Пользователь может востребовать (запросить) копию своих персональных данных.
To open an account, the bank will request your passport. / Чтобы открыть счет, банк востребует (запросит) ваш паспорт.
to collect — забирать, получать
Забрать что-то, что было оставлено для вас или готово к получению (например, посылка, заказ, документы). Менее формально, чем ‘claim’ или ‘reclaim’.
I need to go to the post office to collect a package. / Мне нужно сходить на почту, чтобы получить посылку.
Your documents are ready. You can collect them from the office anytime. / Ваши документы готовы. Вы можете востребовать (забрать) их из офиса в любое время.
She went to the library to collect the books she had ordered. / Она пошла в библиотеку, чтобы востребовать (забрать) книги, которые заказывала.
